Глава 35
Навязчивые главные герои пытаются съесть меня— Это моя маленькая искренность, миледи.
Бадум, бадум.
«Маленькая искренность, которая трясется 100 раз в секунду? Молодой джентльмен».
Я мягко улыбнулась и взяла цветок. В это время моя рука слегка задела его ладонь.
– ......!!!
Плечи шатена вздрогнули, как у удивлённой белки. Шух. Он спрятался за диван.
«Ах, ребенок, должно быть, был удивлен».
— Большое спасибо, милорд.
Однако этот мягкотелый каштановый джентльмен некоторое время не отвечал.
Бизе, наблюдавший за происходящим, назвал имя своего сына
– Кайл?.
Затем, сделав короткий глубокий вдох, ответил:
– Извините, прошу прощения. Мое сердце так сильно стучит.
«Какой милый и симпатичный мальчик, хык-хык».
Я едва сдержала смех, опасаясь, что снова засмеюсь носом.
Не успела я опомниться, как кончики пальцев мальчика снова появились на диване.
– Леди.
– Да?
Опять же, в отличие от его застенчивого поведения, тон и акцент были очень благородными.
– После того, как я стану взрослым, могу ли я официально сделать вам предложение?
...Что за бульдозерный комментарий в 10 лет!
Была ли это «звериная» сторона Кайла, о которой говорил Бизе?
Я взглянул в глаза на отца.
Взгляд мужчины говорил: «Мой сын здоров!» С восторженными глазами он смотрел на диван.
«Я не могу отказаться».
Казалось, что если я отвечу отказом, отец и сын сегодня вечером будут плакать в свои одеяла рядом друг с другом.
— Хорошо, милорд. — радостно ответила я с улыбкой на лице.
Ведь мальчик даже не вспомнит об этом обещании, когда станет взрослым.
«Ммм, мой малыш так сильно дрожит, хочется его обнять».
– Как я слышала от маркиза Уинстона, Кайл кажется нежным и замечательным человеком.
– ......!
Мальчик некоторое время не отвечал.
Однако за диваном я могла видеть смущенно покоившуюся каштановую голову.
Я только усмехнулась про себя.
Тогда Бизе, маркиз Уинстон, ответил с гордым лицом.
– Конечно! Мой сын очень привлекательный мужчина. Я хочу показать тебе больше этого... Ах, Аннет. Могу я угостить вас обедом?
–Да?
«Он приглашает меня в свою резиденцию?»
«Такой же прямой как рельсы»
«Говорить всё так прямолинейно их семейная черта?»
Как будто он на мгновение прочел выражение моего лица, — Бизе поспешно добавил.
– Не сегодня. Однако я хочу сходить с вами на бульвар Таран (самая популярная торговая улица в регионе) и купить вам книгу.
– Извините, маркиз... я думаю, это будет немного обременительно.
– Как ваш спонсор, я очень хотел бы сделать это для вас.
— ...Вы мой спонсор?
Я была искренне удивлена.
«Спонсор, который меня интересует со вчерашнего дня, это маркиз Уинстон?!»
Передо мной, у которой от удивления расширились глаза, Бизе неловко погладил себя по затылку с улыбкой.
Он был застенчив.
Его чувственная фигура была еще более ошеломляющей, как образ юноши, созданный Богом с любовью.
– Ну, я спонсировал и, сам того не осознавая, влюбился в тебя.
– ......!
Ах, если бы это услышали другие люди, они бы всё неправильно поняли!
«Пожалуйста, добавь, что ты влюбился как тесть, маркиз».
«Ты сторонник бульдозера и ищешь невестку с такой ангельской внешностью».
Возможно, настоящим одержимым маньяком этого романа был...?
Это было не так уж важно, но я чувствовала благодарность и дружелюбие к Бизе, который любил меня и поддерживал таким образом.
Может быть, расстояние в моем сердце сократилось, когда я в живую увидела интересующего меня спонсора.
На самом деле, если кто-то жил в Лесу, он редко видел центр города.
Мне всегда хотелось посетить «Бульвар Таран», самую оживленную улицу в регионе. Я слышала, что там продаются очень вкусные блины.
Кроме того, когда я пойду с ними, я смогу услышать, где Кайл меня увидел и чем я ему понравилась, верно?
«И увижу его лицо».
«Он же не собирается таскать диван по центру города, не так ли?»
Пока думала об этом, я услышала тихий голос из-за дивана.
– Пожалуйста...для меня было бы честью, если бы вы пришли, леди.
«Ребенок необычайно смелый?»
Тогда мне тоже следует ответить. Я широко улыбнулась.
– Мне нравится эта идея.
– ......!
– ......!
Отец и сын одновременно сжали кулаки и воскликнули: «Да!» Они были как большой рисовый шарик и маленький рисовый шарик, так что я тоже немного посмеялась.
«Они оба ведут себя как друг друга».
(TL / N: «붕어빵» буквально означает «рыбный хлеб», название пирожных с начинкой из красной фасоли, напоминающих карпа. Но на сленге оно используется, чтобы сказать человеку, что он похож на кого-то другого.)
Я много смеялась. И чувствовала радость, из-за того, что они были счастливы, что я приняла приглашение.
— Тогда возьми это, Аннет.
— Что это, маркиз?
Предмет, принесенный маркизом Уинстоном, был достаточно мал, чтобы поместиться в моей ладони, и имел форму броши.
В центре сиял зеленый волшебный камень размером с жемчужину, его украшали замысловатые узоры, выполненные золотом.
На первый взгляд, это была дорогая вещь.
— Это многоцелевой телепорт.
– ......!
Здесь, в этом мире, не только способности и магия, но и сами магические инструменты были редкостью. Но это была не одноразовая вещь, это был многоцелевой телепорт! Я понятия не имела, сколько это будет стоить.
Конечно, если бы я использовала его два или три раза, магическая сила исчезла бы, но оно стоило бы столько же, сколько и ожерелье, полное бриллиантов.
«Он готов дать мне настолько ценную вещь».
Я могла видеть искренность в его богатстве.
Передо мной, который не мог скрыть своего любопытства и наблюдал за волшебным инструментом, Бизе опустился на одно колено и нежно посмотрел мне в глаза.
– Если ты щелкаешь, нажмешь или коснешься этого камня, то телепортируешься прямо ко мне.
– Ах.
– От леса до маркизата Уинстона довольно далеко, так что, если маленькая леди поедет в экипаже, вы устанете. Так почему бы вам сразу не приехать к нам, сначала поесть, а потом вместе отправиться в город?
...Была ли личность пропорциональна внешности?
«Подождите, тогда почему личность Генриха...?» — Когда эта мысль затянулась, я яростно замотала головой.
Тогда я ответила с мягкой улыбкой.
— Хорошо, маркиз! Думаю, это будет очень весело.
Бизе счастливо улыбнулся.
– Я пришлю вам приглашение через три дня.
Я видела несколько случаев, когда спонсоры приглашали свое Дерево, и мадам Мимоза всегда с радостью его принимала.
Лес рекомендовал проводить время со спонсорами.
Благодаря этому я смогла ответить сразу.
– Да, буду ждать.
– О, будь осторожна, чтобы случайно не коснуться магического инструмента телепортации.
Эммм, он не мог коснуться моей одежды вместо рук?
Пока я была озадачена, Бизе осторожно шепнул.
– Если сначала с камнем соприкоснется наряд, телепортируется только одежда, которая на вас.
–......!
***
«О боже, я должна быть осторожна».
Попрощавшись с Уинстонами и уйдя, я аккуратно сунула магический инструмент в карман на внутренней стороне платья.
Если я случайно телепортирую только свою одежду в Императорский дворец, э-э. Я даже представлять себе этого не хочу.
Док, док... Это было, когда я тыкала руками в щеки.
Вдруг из-за угла появился Генрих.
– Сестра! Я искал тебя всё это время. Где ты была?
— Ах, просто...!
«Если я скажу, что мне сделали предложение, эта сумасшедшая чихуахуа может разрушить Императорский дворец».
Я неловко улыбнулась, глядя в ярко-фиолетовые глаза, показывающие сильный характер.
Юлий, подошедший поздно, проговорил:
— Я слышал, Аннет, ты попросила сегодня покинуть раньше курс социализации.
— Да, я просто хочу вернуться, Юлий.
Пожалуйста.
Здесь страшный принц!
Я вспомнила кошмар, о котором на мгновение забыла, когда встречалась с ангельскими отцом и сыном.
– Осталось еще много дворян, с которыми нужно поздороваться, но... Принято считать, что не стоит переусердствовать на первом тренинге по социализации. Кроме того, Аннет хорошо поработала сегодня, так что давай закончим с этим. — со вздохом сказал Юлий, подняв очки.
– О, да.
Генрих был очень счастлив. Мне, конечно, тоже полегчало.
— Что ж, тогда пойдем и поблагодарим наследного принца за приглашение.
– ......Да?!
«Пардон? Юлий, подожди минутку. Кого мы пойдём благодарить?»
— Как раз вовремя, он идет сюда.
В этот момент, пока я паниковала, в поле зрения появился высокий человек, направлявшийся в нашу сторону.
Это был принц Джерард.
Прохладные красные глаза под его элегантными серебристо-седыми волосами снова казались ужасающими.
Глоть-
Пока я нервно глотала слюну, Генрих и Юлий выразили ему своё почтение.
Я едва поклонилась на один темп медленнее.
– Жаль, что ты уезжаешь. Было бы неплохо еще немного насладиться банкетом, Аннет.
Холодные глаза мужчины загорелись теплым светом, когда он посмотрел на меня.
«... Джерард запомнил мое имя?»
« Я сказала его только один раз».
«Хорошая память? Или у него ко мне особый интерес?»
— Чего не хватает на банкете в Императорском дворце?
– ...Нет. Банкет был великолепен, и принц хорошо со мной обращался, но я немного нервничала, поэтому почувствовала себя плохо.
– Вот как? Жаль.
В ответ на мой скромный образцово-студенческий ответ, принц нежно погладил меня по волосам.
Как вдруг–
– ......!
Дундун–
Что пришло на ум, так это его жестокая фигура, когда он сдул первосвященника.
Сама того не осознавая, я избежала его прикосновения, а Джерард посмотрел на меня.
– ......
Мое сердце колотилось при виде его глаз, которые в одно мгновение стали острыми, как будто могли пронзить.
Если бы выяснилось, что я была свидетелем убийства и у меня был его «портсигар», я бы умерла?
Так же, как верховный жрец Артур, которого смерть заставила замолчать, потому что он знал секрет.
Острый взгляд Джерарда скользнул вниз.
К моему карману с футляром в нем.
«Боже мой!»
Я крепко зажмурила глаза.
─fire kaleidoscope ──────────
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Навязчивые главные герои пытаются съесть меня — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.