Глава 33
Я приручила тирана и сбежала- "Все приготовления завершены, Гроссмейстер.”
(П.р. титул, предназначенный для учителя наследного принца)
“Немного странно, что церемония совершеннолетия и церемония признания наследного принца проходят одновременно..."-служанка старательно затягивала корсет" Платье может быть неудобным, миледи. Подождите немного.”
Шарлиз перевела дух. На то, чтобы одеться, ушло около 30 минут.
Сложный дизайн платья был украшен сверкающими золотыми нитями и драгоценностями так, что невозможно было отвести взгляд.
“Кажется сегодня дизайнеры, отвечающие за гардероб императорского дворца, очень постарались"-заметила горничная
"Они похоже продали свои души для создания этих нарядов ...”- шутя добавила другая.
Прошло уже четыре года с тех пор, как Шарлиз вошла во дворец. Но в обществе до сих пор ходило мнение, что она порочная женщина, сбежавшая из семьи.
Как великолепна была Шарлиз сегодня! Теперь никто не сможет думать о ней плохо. Ведь она была гением, что раскрыл талант принца, которого никто не признавал, и сделал его наследником империи.
Все приготовления были завершены. Три служанки следовали за Шарлиз, чтобы нести подол ее платья.
Гроссмейстер прибыл на бал.
-“Пожалуйста, пройдите сюда.”
Шарлиз подвели к почетному месту.
«...»
Церемония совершеннолетия подходила к концу. Обычно, член императорской семьи в знак своего официального взросления выпивали бокал вина, переданный императором, держа в руках национальный цветок, тюльпан.
Дилан, с выражением полной грациозности принял чашу.
- Поздравляю тебя с совершеннолетием.”
Император гордо посмотрел на Дилана и похлопал его по плечу. Несметное множество людей смотрели на Дилана не отводя глаз.
Шарлиз осмотрелась.
Церемония празднования была еще более грандиозной и великолепной, чем можно было ожидать. Дворяне, что уже не помещались в зале, стояли в гостиной, и слуги, работающих во дворце, замерли наблюдая. Весь мир будто смотрел на него одного.В момент, когда наследного принца объявляют наследником Новой империи.
- “Следующим правителем Империи, станет принц Дилан, его титул будет повышен до наследного принца, всем причастным также будет присвоен ранг.”
Премьер-министр прочел указ.
-“Отныне учитель принца будет повышен до гроссмейстера наследного принца. Если Наследный принц женится на женщине, она будет называться Наследной принцессой, а если появится наследник, он будет называться сыном Наследного принца.”
Отныне Шарлиз будет называться "Гроссмейстер", а не "Леди’.
“Империя приобрела преемника с удивительными добродетелями и выдающимися талантами, не является ли это благословением?”
-“Это день всеобщей радости.”
Император закончил фразу.
-“В ознаменование инаугурации нового наследного принца сегодня, я дарую помилование заключенным преступникам и вручаю золотую медаль новорожденным детям ”
Император выглядел по-настоящему счастливым.
Шарлиз почувствовала, как взгляды людей устремились к ней.
Особенно пристально смотрели глаза ее семьи.
Но Шарлиз было все равно. Только Дилан заслуживал её внимания.
- ‘Не могу поверить, положение правителя ему очень подходит.’
Шарлиз видела множество императоров, в облике Кейры. Дилан был лучшим по сравнению со всеми ними вместе взятыми.
Он был грациозен и непревзойден, как прирожденный правитель. Теперь ей стало знакомо чувство художника, гордившимися созданным шедевром.
Бесчисленное количество дворян склонило свои головы перед Диланом, скандируя поздравления. Слова, восхваляющие Империю.
- “Поздравляю. Ваше Королевское высочество Наследный принц.”
- “Вся страна гордится вами”
[Аплодисменты]
[Овации]
Дилан принял ситуацию естественно, не колебаясь .
Он больше не был не существующим 13-м принцем, чьё существование было пустым и бессмысленным.
Он был вторым самым благородным и достойным человеком во всей империи после императора. И он полностью подчинялся Шарлиз.
-“ Ваше превосходительство, Великий князь, как вы так хорошо воспитали свою дочь?... Пожалуйста, расскажи мне секрет.”
До Шарлиз донёсся разговор.
Слова, которые возвышают великого князя, как бы хваля его самого. Льстивые дворяне начали собираться вокруг отца.
-“Совершенно верно.”
“В свои 20 лет она уже стала гроссмейстером кронпринца. Это уровень, которого никто никогда не достигал.”
-“Старшая дочь уже стала честью семьи Ронанов. Вы, должно быть, невероятно счастливы.”
Аристократы говорили громко, так что Шарлиз могла прекрасно всë услышать. Все эти слова были толко для того, что бы льстить. Шарлиз оставалась равнодушной.
-‘Вы просто не знаете, как они меня воспитывали...’
Великий герцог всегда был холоден к Шарлиз. Игнорируя свою дочь, он только и делал, что спрашивал судьбу, обиженным видом, почему выжила она, а не великая княгиня.
Был ли кто-нибудь, кто знал, что Шарлиз была брошенной принцессой?
«...»
Тот факт, что 13-й принц, не имеющий особого положения в обществе, стал наследным принцем, благодаря его дочери, интересовал людей, которые пытались заговорить с ним.
Он не знал что ответить.
Стать учителем Дилана-это был каприз Шарлиз.
Она даже не предупредила его об этом.
Шарлиз более не о чём не думала и её размышления закончились простым воспоминанием о том, что с ней происходило раньше.
Это было не более, чем смутные осколки прошлого.
Но сыновья великого князя, стоявшие рядом с герцогом, выглядели смущенно. Великий князь также был потрëпан.
Глаза Шарлиз и Великого Герцога встретились, в воздухе витала напряжëнная атмосфера. Увидев Шарлиз, великий князь напрягся.
Шарлиз равнодушно посмотрела на него. Даже после этого, замечания благородных дворян продолжались, но Шарлиз больше не слушала.
Церемония признания закончилась, продолжался бал.
Наследный принц последовал за императором. Шарлиз уже собиралась вернуться к себе, когда Они преградили ей путь.
"Давно не виделись"
Первым с ней заговорил Данте.
Великий князь внимательно смотрел на Шарлиз, два сына стояли за ним.
"Да, давно не виделись"
Спокойно ответила она. Данте посмотрел на неë и закусил губу.
Данте занервничал. Шарлиз не была частым гостем на вечеринках. Так что это впервые за четыре года, когда вся семья собралась вместе.
"О чëм ты думала?"
Неловкое молчание нарушил великий князь. Его холодные, серебристые волосы сияли в лучах солнца. Он смотрел на Шарлиз как в бездну, не узнавая еë.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я приручила тирана и сбежала — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.