Глава 30
Я приручила тирана и сбежалаДанте волновался за Шарлиз, с которой он едва мог связаться.
Вот почему он безрассудно вошел в императорский дворец и нашел Шарлиз.
Шарлиз, медленно гулявшая по саду, остановилась, как только увидела Данте.
Данте подошёл к ней, изо всех сил пытаясь скрыть свою радость.
«... Шарлиз».
Шарлиз, с которой он встретился спустя долгое время, была очень красивой. Она была одета во всë чёрное и имела странно-гипнотизирующий вид.
Платье Шарлиз сияет, как чешуя русалки, а линия плеча мягко обнажена.
Выражение ее лица, по которому он не мог прочесть ее мысли, оставалось спокойным.
'Что я должен сказать?'
Разум Данте стал пустым. До того, как он встретил Шарлиз, ему было много о чем спросить.
Начиная с вопроса, почему она отправила письмо обратно.
Но когда он увидел Шарлиз, равнодушно смотрящую на него, слова почему-то не слетали с губ.
«Свадьба брата Акана была отменена».
Только после того, как он произнес эти слова, Данте пришел в себя. Он понял, что никогда не говорил с Шарлиз об их семье.
"Это так?"
Шарлиз, которая гуляла по цветнику, остановилась и ответила в ответ. - Это все, что ты хочет сказать? Данте проглотил слюну.
Его лоб наморщился, и он нахмурился.
"Да. Он, должно быть, был убит горем из-за того, что не выиграл соревнование по фехтованию, поэтому отложил свою свадьбу ».
"Я понимаю."
Шарлиз посмотрела на Данте.
'Если бы это было до моего возвращения, я думаю, мне было бы очень грустно. Но теперь это не имеет значения'
То, что непременно должно было случится,отменилось. Услышав эту новость, Шарлиз даже глазом не моргнула.
Данте смущало спокойствие Шарлиз. Он сказал жестче, более холодным тоном:
«.... И это всë?"
Хотя это был достаточно добрый ответ от неë. Данте грубо закусил губу.
"Свадьба брата Акана отменена"
"Да, я понимаю"
Данте на мгновение потерял дар речи перед невинной Шарлиз, когда понял еë намерение прекратить разговор.
Шарлиз изменилась.
Так сильно. Она больше не та Шарлиз, что искала любви в нашей семье. Не тот ребенок.
Данте смущенно запнулся.
"Ты... ты собираешься поговорить с герцогом Делмоном о своем браке? Тебе следует сделать что-нибудь для поддержания чести своей семьи».
Брак, о котором он говорил, был ее помолвкой с Каху.
В отличие от еë прошлой жизни,сейчас Шарлиз не была помолвлена.
"Так вот в чем все дело"
И только тогда Шарлиз убедилась. Она просто не понимала.
"Я часть семьи Ронанов?"
"...Что ты имеешь в виду?"
Данте нахмурился.
"Гордятся ли Ронаны моим существованием?"
У Шарлиз, спросившей об этом, было очень безразличное лицо.
Данте на мгновение потерял дар речи и не мог сказать ни слова. Ответ был «нет».
Никто в особняке Великого Герцога не считал Шарлиз гордостью семьи. Если бы кто-то подумал о позоре, то он бы подумал о ней.
Потому что Данте рос, наблюдая, как великий князь и его брат Акан издевались над Шарлиз ...
"... Кх. Кх"
Данте закашлялся.
Когда он повернул голову, взгляд Шарлиз бессознательно проследил за ним.
Он сглотнул слюну и долго молчал. Солнце стало немного сильнее. Подол платья Шарлиз колыхался на ветру.
Данте чувствовал, что эта атмосфера удушает. Но почему-то он не хотел прекращать разговор. Он не мог позволить Шарлиз уйти в таком состоянии.
"... Тебе не интересно, как поживает семья?"
Данте нарушил молчание, боясь ответа на свой вопрос. Шарлиз моргала красивыми глазами без всякого выражения, как кукла.
"Разве это не нормально отчитыватся о своих делах?"
"Почему я?"
Сухой вопрос. Данте посмотрел на Шарлиз, чувствуя, что что-то разваливается.
'Почему?'
-Конечно, потому что ты заслуживаешь нашего внимания. Как долго ты пыталась быть любимой?
- И сейчас ты говоришь, что не нуждаешься в этом?
Его спина похолодела, а сердце забилось быстрее. Нет, так не должно быть. И даже если Шарлиз изменилась, какое это имеет отношение к нему самому?
«Почему я так расстроен?»
«Что, черт возьми, этот ребенок говорит?»
«Если ты сказал все, что должен сказать...»
Данте опомнился, потому что Шарлиз была так элегантно вежлива.
Шарлиз, безупречно склонившая голову, прошла мимо Данте. Данте окаменел, как камень.
Подожди минуту...
Данте попытался поймать Шарлиз. Но в тот момент он оглянулся.
"Мастер... "
«О, Ваше Высочество, почему вы здесь? »
Данте услышал голос Шарлиз. Тон, который полностью отличался от того, каким она говорила с ним.
Теплый голос, милый и мягкий, с яркой улыбкой...Теплый голос, полный любви и интереса.
Данте смутился.
«Я ищу тебя, потому что мне было любопытно где ты. Я прервал прогулку Мастера? »
«Нет, Ваше Высочество. Мой долг - учить вас ».
Дружеский разговор.
Был ли это принц, которого решила обучить Шарлиз? Дилан не взглянул на Данте.
Но из-за это Данте не стал меньше заботится . Это потому что...
«Этот ребенок не мог так улыбнуться».
Странно морщинистые уголки ее глаз. Спокойное поведение с тонкой реверберацией. Очарователо роскошная улыбка.
Это была улыбка Шарлиз, которой Данте никогда раньше не видел. В памяти Данте, Шарлиз всегда тряслась и никогда не улыбалась.
Это шокировало.
'Что за черт?'
'Не поддельная счастливая улыбка. Я никогда раньше такого не видел. Итак, какую улыбку я видел у этого ребенка раньше?'
'Та была улыбка, что едва сдерживала слезы'
Осознание этого поразило его, как молния. Данте потерял сознание.
Шарлиз шла медленно, проявляя доброту к Дилану. Даже издалека можно было увидеть, насколько драгоценно обращались с Шарлиз.
Данте чувствовал себя так, будто потерял что-то очень драгоценное и ценное. Это было странно. Его сердце упало с глухим стуком.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я приручила тирана и сбежала — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.