Глава 18
Я приручила тирана и сбежалаТурнир принимал десятки тысяч участников. Здесь было слишком много людей, объем работы был просто пугающим.
Организатор объявил:
«Начинается отборочный матч!»
Организатором этого конкурса был маркиз Бенедикт.
«Вот какова будет ваша задача. В этой коробке 36 шаров. Вы подходите и случайным образом получаете один из них. Написанное на шаре будет вашей миссией на отборочный матч».
Шарлиз уже знала, к чему готовиться.
«Побег из фантастического подземелья».
Маркиз выхватил шар из коробки и поднял его. Он медленно объявил:
«Побег из фантастического подземелья».
«Тысяча человек из первого ряда».
Маркиз засмеялся, увидев, как некоторые участники бледнели от страха.
«Фантастические подземелья – это буквально лабиринты, созданные в галлюцинации. В лабиринте повсюду снуют монстры, но они будут не настоящие. Даже если он нападают, это не повредит».
«Конечно, это всё равно будет больно»,- добавил маркиз.
«Чтобы пройти лабиринт, всякие демоны, блокирующие ваш путь, подлежат уничтожению. Участники должны встретиться со своими страхами лицом к лицу».
Здесь придётся помахать мечом, и здесь невозможно получить травму, по крайней мере — физическую. Это был хороший вариант пройти отбор.
«Чем больше в вас страха, тем сильнее монстры».
Другими словами, это похоже на кошмар наяву. Шарлиз уже несколько раз переживала такое испытание в бытность свою Кейрой, в руках очередного императора.
Всякий раз император заходил в лабиринт, и все монстры были истреблены.
«Тогда, пожалуйста, все в подземелья!»
Шарлиз ступила вперёд без толики страха.
Некогда она держала в страхе целую империю. Настоящие демоны падали перед ней на колени. Что и говорить о воображаемых.
Быстро обнаружить слабые места и нанести удар. Шарлиз хорошо знала этот рецепт.
Демоны не отступали.
Большой волк с пятью головами, летучая мышь с крыльями и змея с клиновидными чешуйками.
Встретившись с мечом Шарлиз, все они падали и рассеивались, как дым.
В разгаре этого кошмара Шарлиз двигалась вперед без колебаний.
Виднелся свет, означающий выход из лабиринта. Энтузиазм Шарлиз возрос. Именно в этот момент лев, прячущийся в углу, выскочил и укусил Шарлиз за руку.
Голова у него была ото льва, а тело – от дракона. Шарлиз вонзила меч в шею льва с широко открытым ртом.
Схватить его голову левой рукой, вонзить меч ему в шею, его слабое место.
Демон из кошмара, которого пронзил мечом, вскоре исчез в дымке. Шарлиз облизнула губы.
Она была в шаге от выхода.
Но Шарлиз не спешила, потому что это был просто отборочный раунд. Скорее, если бы вам приходились по душе такие кошмары, вы сочтёте это подземелье хорошей возможностью прогуляться.
В отличие от обычных подземелий, окружение здесь мерцало и переливалось, как драгоценный камень. Было прохладно, но не зябко.
Сюрреальная красота заполняла округу.
«Как красиво».
На дереве висят золотые плоды. Если вы их съедите, вы, конечно же, отравитесь.
Рыбы, мечтательно плавающие в воздухе, тоже были впечатляющими. Их цвет меняется время от времени, чтобы привлечь внимание.
Конечно, демоны частенько вмешивались в экскурсию Шарлиз.
Но Шарлиз справлялась с ними без особых усилий.
«Поздравляем!»
Шарлиз немного нахмурилась. Раздались аплодисменты, как будто эти люди наслаждались зрелищем.
«Вы 85-й финалист!»
Так получилось, что я в первой сотне? Шарлиз была слегка удивлена и пожала плечами.
На ней более не было никаких следов крови. Одежда была чистой, прямо как когда она заходила в лабиринт.
Разница в том, что рукава немного помялись.
«Пожалуйста, назовите мне свое имя».
«Чарльз».
Шарлиз получила табличку с номером 85.
Завтра будет испытание первой сотни. Оно определит, кто должен выйти в финал. Отныне начнётся нешуточная битва.
Соревнование по фехтованию – интересное зрелище, привлекающее множество зрителей. До своего возвращения Шарлиз всегда сидела на трибунах.
На этот раз она будет по другую сторону.
Шарлиз была уверена, что победит их всех.
Но Шарлиз ещё не знала, увидят ли её выступление члены её семьи.
****
За день до соревнований.
Слуга стоял на коленях перед Данте.
«Мне сказали, что Шарлиз получила письмо несколько дней назад, но почему ответа так и нет?»
«Это... ».
«Я ничего не мог с этим поделать».
«Она не написала ответ».
«... Что?»
«Мой господин. Она не написала ответ».
Данте осознал ситуацию только после того, как ему повторили.
Чем она занимается? Тем ребенком? Он важнее меня?
«... Этого не может быть. Ты наверное не доставил ей письмо, так?»
«Увидев имя адресанта... она вернула мне его и всё».
Слуга опешил и пытался оправдаться.
Данте моргнул.
Всё пошло не так, как думал Данте.
Она так дрожала, она была так взволнована в прошлом.
Но она увидела его имя на письме и отдала его обратно?
Что-то здесь не сходится.
Такого быть не должно.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Я приручила тирана и сбежала — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.