Глава 20
Ошибочно приняли за Величайшего генияГерцогский Дом Алкартов имел большое влияние в оригинальной истории. Семья, доминирующая в преступном мире, ведущая как легальные, так и нелегальные дела. Движущая сила, способная поколебать экономику Империи. Естественно, они играли крупную роль в сюжете. Финальный босс третьего акта, верно? Наверное. Персонаж и со стилем, и со сложностью, один из самых популярных боссов.
Повелитель преступного мира, <Король Наркотиков> Кабаро Алкарт. Таковы были его титул и имя.
Плащ Кабаро развевался, пока он скакал на вороном коне. Золотая вышивка украшала красный плащ — символ достоинства. Чёрные волосы, как у коня, и холодные золотые глаза, унаследованные Эваном. Каким бы растрёпанным он ни казался, от него исходили неоспоримые благородство и величие. Прирождённый правитель. С рождения предназначенный командовать и управлять, полностью осознающий это и активно использующий власть.
Иго-го! Вороной конь издал мощный крик, сбавил ход, и карета постепенно остановилась у парадных ворот. Герцогиня, вышедшая встретить, стояла в ожидании. Официальная супруга, родившая Леонардо и Теодора. Выражение её лица ужасно напряжённое. Такого взгляда Эван никогда раньше не видел.
Эван сидел у окна, подперев подбородок. Наталия Алкарт. Грозная женщина, достигшая ранга мастера-мечника высшего класса, владея лишь рапирой. Её пантерообразная аура и телосложение подтянутое, и трудно поверить, что она родила двоих детей. Даже такая Герцогиня нервничала при возвращении Герцога.
Иго-го! Вороной конь со свёртком на спине остановился прямо перед Герцогиней. Ткань залита красным. «Это то, о чём я подумал?»
Бац! Покатился... Герцог бросил свёрток. То, что выкатилось, было головой врага. Лицо застыло в шоке.
Лязг, лязг! Когда конь замер, рыцари, следовавшие позади, остановились в унисон. Их движения были отточены до совершенства. Без намёка на ошибку они встали на одно колено и воткнули мечи в землю.
Рыцари из особняка поступили так же. Впереди всех, как и подобает званию Первого Командира, Ферок произнёс:
— Мы искренне рады благополучному возвращению нашего господина, Его Светлости Герцога.
— Приветствуем!
— Хм.
Приветствия и подавляющая преданность.
И всё же Герцог лишь легко кивнул, словно привыкший.
— Вы все хорошо справились. Встать.
— Да!
— Да!
Лязг! Лязг! Рыцари быстро перестроились. Герцог слез с коня изящным прыжком. Увидев Герцогиню, его лицо смягчилось — появилась улыбка, которая совсем ему не идёт.
— Миледи. Давно не виделись.
— Я рада видеть вас вернувшимся невредимым, Ваша Светлость.
Естественно, словно сопровождая её, Герцог подал руку, и Герцогиня не отказалась. Какая любвеобильная парочка. Говорят, он был таким и с матерью Эвана. Брак, рождённый не из политики, а из искренней любви — редкое достижение в жестоком мире знати. Брак по любви! Воистину воплощение альфа-самца, настоящий мужчина. Носить грозный титул Короля Наркотиков и при этом так свободно двигаться в преступном мире — о многом говорит.
— Чья голова?
— Заместителя командира.
Герцог говорил ровно:
— Он метил на моё место.
— Хорошая работа.
— Это моя вина, что не хватило добродетели. Не сумел привлечь на свою сторону даже одного подчинённого. Нужно стараться усерднее.
— Вы великолепны.
Даже его самоанализ был чёток. Ни намёка на самоунижение. Словно сверял ответы с идеальным эталоном.
— Дети?
— Все в своих комнатах.
— Давайте сегодня поужинаем вместе.
На поверхности суровый, но, возможно, заботливый отец. И всё же Эван знал лучше. Или, точнее, это тело знало.
— Тихо, Эван Алкарт.
Эван, сжимающий холодное тело матери, рыдал. Герцог, стоящий позади него, с невидимым лицом, говорил леденящим голосом:
— Веди себя с достоинством, подобающим второму сыну.
После этого Эван отдалился от отца. Точнее, он был брошен, но называл это независимостью, что не привело к душевной «зрелости». Обычный Эван начал мечтать о запретном действии — «воскрешении». Однако не планировал этого делать. Величайшее табу — «воскрешение». Цена иного уровня, нежели у Золотого Превращения. Естественно, для ставящего безопасность на первое место Эвана это был вариант, на который он и смотреть не станет. Его настоящие родители ведь даже не мертвы.
«Ужин, хм... Наверное, притворюсь спящим».
Когда он тихо отвернул голову назад:
— Эван Алкарт.
В тот же момент холодный голос пронзил уши. Одеревеневшая шея с неохотой повернулась. Прямо у окна. Герцог смотрел в глаза Эвану. Ледяные золотые глаза блеснули.
— Не опаздывай к ужину.
— Да.
«Эх, не хочу». Но ответил автоматически. Не потому, что испуган — исключительно инстинкты этого тела. Определённо не страх.
— Понял.
Вжик. Услышав ответ, Герцог отвернулся, не оглядываясь. Парадные ворота затихли. Эван испустил лёгкий вздох и повалился на стул.
«Чёрт, как же страшно! Он же со мной не разговаривает, почему сейчас?»
Единственных случаев, когда он говорил с Эваном, было три. Первый — сразу после вселения, когда тот стонал от боли. Второй — когда насильно отправил в преступный мир. А это третий.
«Я правда не хочу его видеть».
Эван содрогнулся. Но неизбежная судьба приближалась...
###
Обеденный стол. В обычной семье он вызывал бы образ оживлённого места. Здесь — нет. Было мрачно и тихо.
Лязг, лязг. Звук расставляемой и убираемой посуды. Даже звука еды не слышно. Таков был надлежащий этикет. Только глава семьи, хозяин этого стола, мог заговорить первым.
Если бы здесь была Ляпис, она бы задохнулась. В последнее время она больше интересовалась игрой с Супер, ела меньше овощей, чем обычно. Раньше съедала две корзины, теперь — полторы. Было немного шумно, но весело.
Пока он ел, вспоминая не такое уж далёкое прошлое:
Лязг. Герцог, закончив трапезу, изящно вытер рот салфеткой. Не проронив ни звука, уставился на Эвана.
— Эван.
— ...Да, Ваша Светлость.
Тело напряглось — словно травоядное перед хищником. Хорошо, что внешне это не отразилось. Хотя видеть зрелую версию своего собственного лица было немного странно.
— В последнее время ходит много слухов.
— Мне просто не повезло.
— Разве твоя известность всё ещё недостаточна?
«А?»
— Граф Синяя Борода не был достойным твоего удовлетворения. Старайся усерднее.
«А??»
— Однако Святая и Святой Рыцарь — твоего уровня. Впечатляюще.
«А?!»
— На этот раз ты пригласил нищего. Приобрёл что-нибудь стоящее?
— ...Это была неплохая связь.
— Неплохо.
«Он что, догадался, что это Король Убийц?»
— Нищие могут быть низкими, но выяснить, какой славой они обладали прежде, — ключ. Должно быть, ты разглядел нечто, доступное лишь тебе.
Леонардо бросил яростный взгляд, словно говоря: «И это всё?»
«Что ж... Он прав. Но это была чистая случайность. Определённо не намеренно».
— Да.
— Кажется, ты ещё не удовлетворён.
Герцог, похоже, неверно истолковал его реакцию. Эван усомнился в услышанном.
«А? Чего не хватает? Моей нынешней известности? Если этого недостаточно, то он и вправду псих».
— Я удовлетворён.
— Не нужно притворяться. Умеренная скромность полезна, но чрезмерная лишь ослабляет тебя.
Герцог интерпретировал слова Эвана как ему вздумается.
— Всегда будь осторожен, не переусердствуй.
— Да.
Леонардо и Теодор пристально уставились на Эвана. Казалось, их раздражало, что он монополизировал внимание Герцога. «Если завидуете, забирайте. Мне не нужно».
Очень слабо. Мимолётная улыбка мелькнула на губах Герцога и исчезла. На мгновение Эван подумал, что ему показалось.
«Не может быть, наверное, ошибся. В игре, даже когда я встречал жалкую смерть, Герцог реагировал шаблонно. Улыбка? Да, конечно».
— Я дам тебе следующее задание лично. Шанс сделать своё имя известным.
— Я не нуждаюсь...
— Иди на бал, Эван.
«Нет. Послушай меня».
— На этот раз ты будешь присутствовать как представитель семьи.
Взгляды братьев стали ещё яростнее.
«Эх, не хочу!»
Но черта настоящего мужчины: не бежать. Если сбежит сейчас — станет трусом. Эван выдавил:
— Я подумаю об этом.
Взгляды «что он за псих?» усилились.
###
После ужина, поздним вечером, пришло письмо. Церковь Полной Луны. Письмо от Артура.
«...Похоже на то. Теперь у меня появилась причина посещать высший свет».
За день до того, как Эван получил письмо.
Церковь Полной Луны. Серебряная птица с красной лентой на лапке влетела, сжимая свиток.
Взмах!
— Хм.
Не письмо, а своего рода газета, доставляющая новости континента. Адрианна, зашедшая в Церковь Полной Луны, бросила заинтересованный взгляд из-за спины.
— Хм.
Артур и Адрианна с трудом сдержали стон.
Свиток содержал впечатляющие новости:
«Эх».
Стон затянулся, выступил лёгкий пот.
«Он уничтожил оставшихся еретиков? Так внезапно? Неужели он действительно так зол?»
— Это послание, чтобы мы разбирались с вещами чище?
— Нет, дело не в этом.
— Тогда в чём?
Пока Артур выведывал намерения, Адрианна, блестящий стратег и мастер манипуляций, поняла:
— В том, что инсценировка была недостаточной.
— Инсценировка?
— Ты восстановил Ауральный Канал, но о тебе никто не знает.
— Верно. Он расстроен, что его известность не распространилась.
— Именно.
«Эван Алкарт. Истинный кукловод, играющий даже со Святой Солнца и Рыцарем Полной Луны. Послать такое предупреждение... Он даже встретил того хитрого старика — Короля Убийц. Как он встретил его? Совпадение? Нет. Это была судьба. Намеренно созданная. Чтобы подготовить сцену вот так. И он не остановился в совершенствовании навыков. Разве он посещал столетнего алхимика просто так? Наверняка получить что-то. Чтобы играть с нами?»
Она не намерена была позволять играть с собой. Обезьяна на ладони Будды — не дожила до того, чтобы оказаться в таком положении. Она раскроет его намерения и переиграет Эвана, так как достигнет своей цели — Нисхождения Солнца.
— Артур, как поживает твоя сестра в последнее время?
— Пока всё в порядке.
Сестра Артура, Лила. Единственная Святая Церкви Полной Луны, ежедневно страдающая от божественной болезни из-за прирождённой судьбы и сосуда.
— Кто знает? Возможно, у него есть зелье, чтобы вылечить твою сестру.
— ...Ты можешь ручаться за это?
Взгляд Артура мгновенно стал ледяным. Адрианна улыбнулась неспешно:
— Мы узнаем, проверив. Я получила кое-какую информацию.
Она достала приглашение в высший свет, доступное только знати или ключевым фигурам.
— Я слышала, на этот раз Эван Алкарт войдёт в высшее общество.
Вот он, шанс. Возможность приблизиться напрямую, раскрыть его намерения.
— Это твой шанс встретиться с ним напрямую.
Не подозревая, что Эван просто думал: «Давайте поскорее закончим», на губах Адрианны застыла широкая улыбка.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Ошибочно приняли за Величайшего гения — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.