Глава 15

Проблемный ребенок Магической Башни
Проблемный ребенок Магической Башни
[Переводчик - Clara]
[Корректор - Gun]
Глава 15: Страж поля трав (3)
В отличие от города, ночь в саду трав была особенно темной, лишенной даже намека на свет.
Возможно, из-за этого бесчисленные звезды, рассыпанные по небу, выставляли себя напоказ.
Сидя на прохладной платформе и впитывая эту сцену, Фран пробормотал себе под нос:
— Они точно ярко светят. Немного завидую.
— Завидуешь? Что ты имеешь в виду?
— Просто интересно, каково это — жить с таким ярким светом, когда тебя замечают все.
Он направил взгляд на Оскара.
— Ну, такой гений, как ты, наверное, не поймет.
— Нет… Ты и сам довольно исключительный.
— Даже если это лесть, спасибо.
Это вовсе не была лесть.
На самом деле у Франа был замечательный талант.
Не нужно было далеко ходить, чтобы это увидеть — он справился с двойным заклинанием с первой попытки.
Если говорить прямо, он был магом с многообещающим будущим.
«Я даже не могу понять, почему маленький Оскар называл этого парня проблемным ребенком».
Если уж указывать на недостаток, то это его иногда чрезмерная потребность в признании.
Иногда он казался неуверенным в себе, что, вероятно, было связано с его личным прошлым.
— Это не лесть. Я вообще не из тех, кто льстит.
— …Кхм.
Возможно, почувствовав искренность в его словах, Фран немного смутился и сменил тему.
— В любом случае, звезд действительно много.
— Да. Раньше Сирин тоже был таким.
Теперь, когда уличные фонари освещали ночь, было невозможно насладиться таким видом в Сирине, но всего около двадцати лет назад наблюдение за звездами с крыши башни было одним из его хобби.
Фран бросил на него скептический взгляд.
— Да ладно, насколько далеко ты имеешь в виду под «раньше»? Ты родился позже меня. И кстати…
Оглядываясь, Фран понизил голос.
— Ты думаешь, индустрия трав Сирина действительно может возродиться?
— Мы узнаем только когда попробуем. Но я не думаю, что это невозможно.
Вещь, которая беспокоила его больше всего, это были ли выращиватели трав все еще рядом.
Если бы они продали свою землю и уехали, восстановление было бы намного сложнее.
«Но я слышал, что большинство из них остались в Сирине, даже после продажи своей земли. Значит, навыки остались нетронутыми».
Он не мог не чувствовать благодарность Четвертому Магистру Башни за это.
Это означало, что выращиватели трав, которые скитались по континенту, действительно считали Сирин своим домом.
— Хм. Но можем ли мы им доверять? Даже если их принудили, они все равно продали свою землю в конце концов.
— ……Ты думаешь, они хотели продать свою землю?
Оскар горько улыбнулся и ответил:
— Фран, ты знаешь лучший способ сломать сильную волю?
— Что-то, что мы учили в академии, верно? Это мягкость, не так ли? Они называют это «ю нэн чжи ган», где мягкость может контролировать жесткость.
Это был бы правильный ответ на экзамене, но Оскар покачал головой.
— Жесткость — самый низкий подход, мягкость — промежуточный, а из того, что я узнал в жизни, эмоция — лучший метод.
— …Эмоция?
— Это то, что люди часто называют состраданием или чувством.
Есть люди в мире, которые не согнут свою волю даже перед лицом смерти.
Но Оскар видел, что даже такие люди колеблются, когда угрожают их близким.
— Вот почему я не виню их. Если бы Белая Башня не пала, если бы была сила, чтобы защитить их, выращиватели трав вообще не оказались бы в такой ситуации.
В конце концов, если проследить все это до источника, это было косвенно его виной.
«…Но раз я теперь знаю, что первая пуговица была застегнута неправильно, я могу застегнуть её заново, начиная отсюда».
Конечно, процесс будет неудобным, утомительным и трудным.
Но в конце останется только чувство удовлетворения, как всегда.
Потому что он хорошо это усвоил.
Когда падаешь, просто вставай снова; как только совершил ошибку, просто избегай совершать её дважды.
Оскар встал с платформы, отряхивая штаны.
— Поздно. Пора спать…
В середине предложения Оскар внезапно повернул голову в одну сторону.
Прищурив глаза, он пристально смотрел на какую-то точку где-то в саду трав.
— Что за жуткий взгляд? Ты увидел призрака?
— Нет.
Удивленный, Фран тоже повернул голову, но, похоже, не почувствовал ничего необычного.
«Фран, у которого приличное восприятие магии, ничего не заметил… Это означает, что кто бы ни приближался сейчас, подавляет свое присутствие насколько возможно».
Бесшумное приближение под покровом ночи никогда не было хорошим знаком.
Оскар заговорил спокойным тоном.
— Фран, нам лучше приготовиться встретить гостей.
Холодный ночной ветер прошелся по его волосам.
* * *
— Что на них нашло?
Хлоп! Хлоп!
Зеленоволосый мужчина надувал пузыри и лопал их снова и снова, бормоча с любопытством.
— Я имею в виду, в прошлый раз, когда они предложили убить его, они отказались, да? Похищение или угрозы были нормально, но убийство «национального достояния» несет другой вес.
Тот, кто ответил, был пожилым копьеносцем с длинным копьем за спиной.
— Какая разница? Если клиент платит, мы делаем это. Мы всегда так делали и будем продолжать.
— Ты становишься таким безразличным ко всему с возрастом? Тьфу, надеюсь, я никогда не состарюсь так.
Трое мужчин, идущих через ночной сад трав, были наемниками, нанятыми Двором Пауэллом.
Хотя они называли себя наемниками, на самом деле это были разыскиваемые преступники с наградами за их головы, известные как печально известная «Банда стрелка Джека» в северном регионе.
Джек, лидер, предупредил их:
— Не расслабляйтесь. Они сказали, что может быть маг.
— Хм. Они что-то сказали про Белую Башню, да? Это облегчение. Было бы сложнее, если бы это была одна из других Четырех Великих Башен.
Зеленоволосый мужчина усмехнулся.
— Ну, это правда важно? Я никогда не встречал мага, который действительно умеет сражаться. Все они просто ходят с высоко поднятыми головами, ни один из них не закален по-настоящему.
— Да, да, мы знаем, что ты крутой, так что не зазнавайся.
Копьеносец посмотрел вперед.
— Карта говорит, что это тот дом там. Но свет выключен. Кажется, рано для сна…
— Макс, иди проверь.
— Ладно.
Макс, зеленоволосый, выплюнул жвачку и тихо подошел к коттеджу, пригнувшись.
С умелой легкостью он вскрыл замок и бесшумно открыл дверь.
Обернувшись, Джек кивнул ему, сигнализируя закончить работу.
Макс, держа шаги легкими, вытащил кинжал, приближаясь к кровати.
«Хм?»
В темноте хижины что-то показалось неправильным, и его глаза сузились.
Даже с одеялом, покрывающим это, форма под ним казалась слишком громоздкой, чтобы быть человеком.
— Черт…
Это была ловушка.
Как только Макс понял это и начал поворачиваться, чтобы сбежать…
— Ты слишком быстро схватываешь.
Бум!
Сжатый воздух взорвался, и вращающаяся ветровая пуля просверлила его висок.
Результат был мгновенной смертью.
[Переводчик - Clara]
[Корректор - Gun]
Макс, который долго ждал своего противостояния с умелым магом, умер, даже не успев почувствовать боль.
— …Хм.
На лице Оскара промелькнуло удивление от результата, который он только что создал.
«Ветровая пуля, ха. Её смертоносность выше, чем я ожидал».
Это было одно из заклинаний из книги «Переосмысление Базовой Магии», которую написал молодой Оскар.
Новый стиль атакующей магии, который переосмыслил оружие огнестрельного оружия через ветровую магию Белой Башни.
Если «Ветровой резак» специализировался на «резке», то это была магия, сосредоточенная на «пробивании».
«Один вниз, трое осталось».
Проходя мимо тела Макса, Оскар спокойно вышел наружу.
Копьеносец, встретивший его взгляд, спросил:
— …Что случилось с Максом?
— Он спит внутри. Иди и забери его, хотя он может спать… довольно долго. Может быть… вечно?
— Цк, дурацкий ублюдок. Вот почему я говорил ему не ослаблять бдительность.
Копьеносец раздраженно цокнул языком.
Видя это, Оскар кивнул себе.
«Они не любители».
Несмотря на явную провокацию, они не безрассудно бросались вперед.
Это означало, что они не из тех, кого легко поглощают мгновенные эмоции.
— Если он уже мертв, то мы ничего не можем с этим поделать.
Стрелок заговорил с Оскаром с заметно холодным выражением.
— Просто скажи нам местоположение травника, и я обещаю не держать никаких обид из-за смерти Макса.
— Хе.
Оскар восхитился его хладнокровием, но у него был только один ответ.
— Просто держи свои обиды.
— Если ты так настроен увидеть кровь, тогда.
Со взглядом, полным намерения, стрелок отдал команду.
— Убей его.
— Как пожелаешь.
Копьеносец, который кивнул, мгновенно сократил расстояние.
Оскар, все еще спокойный, внимательно наблюдал за противником.
«Главная сила копьеносца заключается в использовании длинного досягаемости копья для неустанного шквала атак.
Поэтому первое — нейтрализовать эту силу».
Щелк!
Он щелкнул пальцами, и «Ветровой щит» материализовался перед ним.
— О? Пытаешься заблокировать меня каким-то щитом?
Копьеносец, презрительно фыркнув, толкнул копье вперед — только чтобы остановиться, ошеломленный.
Ведь «Ветровой щит» наклонился как раз правильно, ловко отклонив копье.
Выбитый из равновесия, Оскар воспользовался открытием и подошел вплотную.
«Не может быть… он целился на это с самого начала?»
Это был жуткий уровень мастерства, движение, которое опровергало его молодое лицо своей изощренной точностью.
Всего одним обменом он полностью нейтрализовал величайшее преимущество копьеносца — его досягаемость.
— …Но какая жалость для тебя.
С зловещей ухмылкой копьеносец скрутил свое копье, которое разделилось на два коротких копья.
Странное и уникальное оружие.
Его было необычное оружие, разработанное, чтобы застать противников врасплох, обеспечивая их поражение при первом столкновении.
— Состариться означает выживание. Ты думал, я достиг этого возраста, не компенсируя свои слабости?
Два коротких копья помчались к жизненно важным точкам Оскара.
Но Оскар пробормотал без следа беспокойства.
— О, вот как это работает.
Помимо приличной скорости, все в копьеносце было обычным.
Он думал, должна быть причина, по которой этот человек выжил до своего возраста…
«Но какое разочарование».
Ветровая пуля.
Пффф! Пффф!
В мгновение две пули вылетели, точно попадая в кончики коротких копий, летящих на него.
Не в силах выдержать удар, оружие раскололось, и лицо копьеносца исказилось от шока.
— Н-Невозможно…!
Такая точная стрельба, на таком близком расстоянии, против неожиданной атаки уникальным оружием?
«Даже наш лидер не смог бы это сделать…»
Как только эта мысль пришла ему в голову, Оскар поднял свой длинный, тонкий указательный и средний пальцы, указывая на лоб копьеносца.
«Второй вниз».
Когда Оскар собрал ману, чтобы прикончить копьеносца—
— ...!
Каждый волос на его теле встал дыбом.
Его инстинкты, отточенные бесчисленными полями битв и близкими к смерти встречами, закричали предупреждение.
Ты в опасности.
Ветровой щит!
Рефлекторно среагировав, Оскар отступил и призвал три «Ветровых щита».
Это движение в итоге спасло его жизнь.
Пуля пролетела сзади копьеносца, пробив все три щита и задев щеку Оскара.
Наблюдая, как кровь стекает по щеке Оскара, Джек пожал плечами.
— Жаль. Если бы ты ослабил бдительность чуть больше, ты был бы точно мертв.
— …Разве он не был твоим союзником?
— Технически, он был подчиненным. Я всегда могу найти другого.
Преступники.
Какая отвратительная компания.
Коротко взглянув на раздавленный труп копьеносца, Оскар спросил:
— И что это за игрушка у тебя?
— О, это?
Джек потряс массивным обрезом, который держал в одной руке.
— Ну, называть это игрушкой было бы несправедливо. Просто знай, что это чертовски дорого.
Пока Джек неспешно заряжал новый патрон, уверенный в своей победе, глаза Оскара сузились.
— Он зачарован скоростью, силой и пробиванием — три эффекта, верно?
— …Откуда ты узнал?
— Потому что мой щит не смог его заблокировать.
Если бы хотя бы один из этих трех чар отсутствовал, его «Ветровой щит» не был бы пробит.
Только тот, у кого абсолютная уверенность в своей магии, сделал бы такое суждение.
Джек, теперь закончив перезарядку, пробормотал себе под нос.
— Высокомерный, но достаточно умелый, чтобы это подкрепить. Значит, Белая Башня не была полностью лишена таланта вроде тебя, а?
После момента раздумий он пожал плечами и сделал предложение.
— Неплохо. Мне нравится твое боевое чутье, твои острые инстинкты и твое умение читать магию… Как насчет работы со мной?
— Нет.
— Причина?
Оскар дернул подбородком в сторону тела копьеносца.
— Мне кажется, моя спина будет чесаться.
— Хе, понятно.
Даже Джек нашел рассуждение понятным и стер любое оставшееся колебание.
— В таком случае нет нужды в дальнейшем разговоре.
Бах!
Выстрел прозвучал, возобновляя охоту.
[Переводчик - Clara]
[Корректор - Gun]
...

Комментарии

Загрузка...