Глава 213
Руководство по Регрессии для Второстепенного ПерсонажаДД (дамаг-дилеры), дослушав Ча Соху до конца, уставились на него взглядами, в которых так и читалось: «Он что, совсем чокнулся?»
Саппорты же, напротив, хотя и смотрели на него как на сумасшедшего, не могли скрыть проблеска благодарности в глазах. Должно быть, они решили, что он принимает их сторону.
Вот только Ча Соху говорил это вовсе не из сочувствия к положению саппортов.
«Мне нужно выполнить квест. И мне позарез нужен этот целитель S-ранга».
Если бы не квест, и Дан Ёун был бы обычным незнакомцем, чья жизнь его не волнует, Ча Соху без колебаний согласился бы с предложением бросить их.
И это было бы логично. Рейды в подземелья — не шутка, тем более что прямо у них на глазах только что погиб человек. Они не могли позволить себе рисковать и увеличивать число жертв.
Как бы жестоко это ни звучало, самым разумным решением было бросить похищенных и пройти через дверь бревенчатого дома.
И все же, насмехаться над теми, кто хотел помочь... Какое же гнилое поведение.
Им ведь предстояло вместе зачищать это Великое Подземелье, и, возможно, очень долго.
Если в этот раз похитили кого-то одного, то следующим мог оказаться каждый.
К тому же, ДД на протяжении всего рейда жизненно необходима постоянная поддержка тыла.
Так портить собственную репутацию — это решение, которое неизбежно выйдет им боком.
— Значит, возражений нет? На всякий случай уточню: с монстрами буду разбираться я один.
— Исключено!
«Ого, какого черта?»
Когда этот громоподобный голос ударил по ушам, Ча Соху повернул голову. На него, побледнев от гнева, свирепо смотрел Квон Тхэхёк.
— Ты в своем уме? Эта тварь в один миг скрутила и прикончила ДД А-ранга!
— Но с ними можно договориться. Если не нападать внезапно и не излучать жажду крови, как тот погибший охотник, то диалог вполне возможен.
Ча Соху ответил совсем спокойно, но на этот раз в разговор резким тоном вмешался Рю Сонхён.
— Одна-единственная ошибка, и вы труп. Я понимаю ваши намерения, охотник Ча Соху, но это слишком опасно. Нам нужно рассмотреть другие варианты.
— Но только монстры знают, куда унесли похищенных. Нам в любом случае придется столкнуться с ними лицом к лицу.
Четко и аргументированно добавил Ча Соху:
— По пути сюда мы уже не раз с ними контактировали. Глава гильдии Квон даже смог уговорить их не закрывать выход, просто попросив об этом. Если не считать момента, когда погибший охотник напал первым, они все время вели себя мирно.
—...Этого мало, чтобы делать выводы.
— Они также понимали, когда мы радовались или злились. Значит, они достаточно умны, чтобы считывать эмоции. К тому же они назвали погибшего охотника «плохим человеком». Это говорит о том, что, пока вас не сочтут угрозой, они не причинят вреда.
— Все это лишь предположения. На кону жизнь и смерть, мы не можем действовать вслепую.
— У нас нет выбора. Если мы хотим узнать, где похищенные, это единственный путь. И я пойду по нему.
Ча Соху улыбнулся и посмотрел на Квон Тхэхёка.
— Глава гильдии, вы ведь сами недавно говорили, что есть вещи, которые необходимо сделать. Думаю, вы поймете мой выбор.
Квон Тхэхёк потер лоб, на его лице отразилась тяжелая внутренняя борьба.
—...Тогда вместо тебя пойду я.
— Нет. Это сделаю я. Пожалуйста, не вмешивайтесь больше в мое решение.
Ча Соху отказал ему нарочито холодным и отстраненным тоном. Ему нужно было четко обозначить границы, иначе Квон Тхэхёк и другие охотники S-ранга попытались бы вмешаться.
По словам Ча Сахёна, эти феи были монстрами SS-ранга.
В безопасности перед этими существами здесь могли находиться всего два человека: Ча Сахён L-ранга и сам Ча Соху, который был под его защитой.
«Самое время воспользоваться привилегиями связи с Катастрофой».
Он уже уточнил у Ча Сахёна, сможет ли тот защитить его от фей, так что беспокоиться было не о чем.
Без колебаний Ча Соху направился к стайке фей. Ча Сахён шел шаг в шаг рядом с ним.
— Так вот что ты задумал, когда спрашивал меня, хён? Решил спасти людей?
В тихом голосе Ча Сахёна проскальзывали нотки раздражения.
— Твоя задача — просто защищать меня.
— Ну, это само собой...
Ча Сахён тяжело вздохнул.
Однако, в отличие от S-ранговых, он не пытался удержать Ча Соху или остановить его. В этом не было нужды — его подавляющая сила не оставляла места для чувства угрозы.
— Подождите, охотник Ча Соху!
Квон Тхэхёк бросился догонять его.
— Я иду с вами.
И не только Квон Тхэхёк — Рю Сонхён и Сон Джиун тоже последовали за ними. Равнодушный ко всему этому Ча Соху лишь пожал плечами и шёл дальше.
Наблюдавшие издалека охотники в растерянности зашептались.
— Какого черта? Они что, серьезно туда идут?
— Этот парень разве не саппорт?
— Похоже, минус еще один саппорт.
— Да это же чистое самоубийство!
— Эй, следи за языком.
Оставив позади полные тревоги и недоумения перешептывания, Ча Соху подошел к собравшимся вместе феям. Ча Сахён встал рядом, буравя их тяжелым взглядом.
— Эй.
— Человек!
— Люди закончили свое собрание?
— Вы уже уходите?
Феи, до этого шумно болтавшие между собой, восторженно поприветствовали Ча Соху. Идущие следом S-ранговые охотники тут же напряглись.
— Прежде чем мы уйдем, у меня есть вопрос.
Как и Квон Тхэхёк до этого, Ча Соху, ничуть не робея, заговорил с ними на «ты».
— Спросить нас?
— Что именно?
— Вы ведь сами сказали, что забрали людей в обмен на выполнение нашей просьбы.
— Все верно!
— Мы подсказали людям, где выход. Значит, нам полагалась награда!
— Мы добрые, поэтому взяли совсем чуть-чуть!
Число похищенных составляло десять человек.
С их точки зрения, забрать всего десять человек из сотни, возможно, и правда казалось щедрой сделкой.
«У этих мелких паршивцев мышление настоящих мошенников».
Они ведь даже заранее не предупредили, что за это придется платить.
Изогнув губы в усмешке, Ча Соху заговорил тоном, в котором сквозило притворное сожаление:
— Хм. Вот это проблема. Честно говоря, мы не ожидали, что вы так бесцеремонно заберете плату. Из-за этого мы сейчас в замешательстве.
—...Охотник Ча Соху.
Рю Сонхён тихо позвал его сзади, почувствовав в словах провокацию. Ча Соху ободряюще улыбнулся ему и продолжил:
— Хоть вы и выполнили просьбу, забирать плату так — это довольно грубо, вам не кажется?
— Грубо?
— Это, должно быть, человеческие правила...!
— Но мы обязаны получить награду...
— Я не говорю, что мы ничего не дадим. Я предлагаю пересмотреть условия. Эта ваша плата... обязательно ли это должны быть те самые десять человек?
Феи склонили головы набок, а затем защебетали:
— Да! Десять людей!
— Главное, чтобы это был человек, тогда все в порядке!
— Тогда мы можем обменяться? Вы ведь сами сказали, что подойдет любой человек.
Сзади послышался резкий судорожный вдох.
Обмен? От самого этого слова трех S-ранговых охотников бросило в дрожь. Их лица мгновенно побледнели.
Пока у охотников уходила почва из-под ног, феи радостно застрекотали:
— Мы можем поменяться! Мы любим обмены!
— Ты придешь? Обменяешь себя?
— Красивый! Нам нравятся красивые люди!
Их реакция оказалась даже лучше, чем ожидалось. Ча Соху расслабленно улыбнулся.
— Спасибо за ответ. Я вернусь для обмена чуть позже.
— Хорошо, хорошо!
— Мы подождем прямо здесь!
— Возвращайся! Не забудь про обмен!
Светящиеся от восторга феи закружились в воздухе, оставляя за собой шлейфы яркого белого света. Оставив ликующих существ позади, Ча Соху развернулся и увел Ча Сахёна и S-ранговых в уединенное место.
— Охотник Ча Соху, что, черт возьми, это было? Обмен? Только не говорите мне, что вы задумали...
— Да. Поругаете меня позже, а пока просто выслушайте.
Отрезав нотации Квон Тхэхёка, которые начались, стоило им отойти подальше, Ча Соху спокойно сказал:
— Как вы только что слышали, меня обменяют на одного из похищенных. Вам же нужно будет одолеть этих фей, а затем отыскать меня и спасти остальных.
Он схватил Ча Сахёна за руку и притянул к себе.
— Навык моего младшего брата — управление тенями. Если он прикрепит ко мне тень, то сможет отследить мое местоположение откуда угодно. Обычно есть ограничение по расстоянию... но если он получит от меня бафф, радиус действия значительно увеличится.
Он привел вполне правдоподобное объяснение, учитывая, что из-за эффекта жемчужины аура Ча Сахена сейчас казалась примерно А-ранга.
— Проблема в том, что вам придется разобраться с этими монстрами, прежде чем выдвигаться за мной.
С виду монстры походили на маленьких хрупких фей, но их ранг был SS. К тому же их было шестеро.
Если Квон Тхэхёк, Рю Сонхён и Сон Джиун получат баффы, они должны справиться. Плюс подключить Ча Сахёна...
Но даже со всеми ними им все еще не хватало двоих.
Для борьбы с рангом SS требовалась сила как минимум S-ранга. А в рейдовой группе оставалось всего трое свободных S-ранговых.
Пак Минхёк, Джей. И, наконец... Кан Хэиль.
Джей, пусть и нехотя, подчинился бы, прикажи ему Ча Сахён. Проблема заключалась в Пак Минхёке и Кан Хэиле.
Что выбрать: рискнуть и раскрыть ранг своего баффа перед государственным охотником вроде Пак Минхёка, или показать всем, что Кан Хэиль тайно пробрался за ними и теперь находится под баффом S-ранга?
Здесь даже думать было не о чем.
«Уж лучше привлечь гос-охотника, чем раскрывать, что я баффаю этого ублюдка Кан Хэиля до S-ранга».
Наконец, помимо связей с Катастрофой, за его спиной стоял Квон Тхэхёк — глава гильдии номер один в стране.
Ча Соху решил.
— Давайте попросим о помощи руководителя группы Пак Минхёка.
Затем он повернулся к Ча Сахёну:
— Иди приведи Джея.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Руководство по Регрессии для Второстепенного Персонажа — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
169
Глава 169
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
188
Глава 188
189
Глава 189
190
Глава 190
191
Глава 191
192
Глава 192
193
Глава 193
194
Глава 194
195
Глава 195
196
Глава 196
197
Глава 197
198
Глава 198
199
Глава 199
200
Глава 200
201
Глава 201
202
Глава 202
203
Глава 203
204
Глава 204
205
Глава 205
206
Глава 206
207
Глава 207
208
Глава 208
209
Глава 209
210
Глава 210
211
Глава 211
212
Глава 212
213
Глава 213
214
Глава 214
215
Глава 215
216
Глава 216
217
Глава 217
218
Глава 218
219
Глава 219
220
Глава 220
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
226
Глава 226
227
Глава 227
228
Глава 228
229
Глава 229
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
239
Глава 239
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
250
Глава 250
251
Глава 251
252
Глава 252
253
Глава 253
254
Глава 254
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
335
Глава 335
336
Глава 336
337
Глава 337
338
Глава 338
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.