Глава 163
Руководство по Регрессии для Второстепенного ПерсонажаНастроение стало слегка неловким, и я снова зашагал, словно говоря: «Если недоразумение устранено, пойдём?»
Поднявшись на второй этаж к кабинету гильдмастера, я сразу почувствовал знакомое присутствие за дверью.
Легонько постучав, я открыл дверь — и точно: на диване сидели трое — Рю Сонхён, Сон Чжиун и самозванец, исполнявший роль нынешнего мастера Круга.
— Охотник Ча Соху, заходи. Ваши спутники тоже могут войти.
Самозванец — с лицом, точь-в-точь как у Чжиуна — встретил нас улыбкой.
Ну, не совсем точь-в-точь. Скорее, как будто старшая версия Чжиуна. Тут мне снова стало ясно, зачем самозванцу понадобилась история с «близнецом».
— Хорошо пообщались с нашими гостями?
Едва я переступил порог, самозванец обратился ко мне дружелюбным тоном.
В прошлый раз он тоже говорил на «ты», но такой фамильярности я не ожидал. Приподняв бровь, я подыграл.
— Да. Спасибо, что разрешили воспользоваться переговорной.
Объяснений не требовалось — всё и так было понятно.
Самозванец демонстративно дружелюбничал не просто так. Скорее всего, из-за Чжиуна.
Ответив, я украдкой взглянул на Чжиуна. Как и ожидалось, тот внимательно следил за нашим диалогом.
Впрочем, сходу убедить его всё равно не вышло бы.
Единственная причина, по которой нам удалось привести его сюда — заявление мастера Круга, что он его брат-близнец.
До нас доходило, что Чжиун рассматривает возможность возглавить гильдию, но решения так и не принял. Всё ещё не принял.
Видимо, он решил, что мои отношения с самозванцем повлияют на его выбор.
Раз уж я не слышал их разговор (из-за дел с Хён Доуном и Квон Союль в переговорной), пока что стоило подыграть.
— А у вас, мастера, получилось хорошо пообщаться? Вы же говорили, что вас разлучили в детстве и вы очень хотели встретиться.
Простой благодарности для фамильярности казалось мало, так что я добавил лёгкую слащавость.
И в тот же миг все в офисе повернулись ко мне.
— Ах, конечно. Я очень благодарен Хантеру Ча Соху. Говорят, это вы первым предложили встречу с нашим Чжиуном?
Наш Чжиун? Он совсем с катушек слетел?
По спине пробежал холодок, но я выдавил улыбку.
— Раз уж Горный Страж поправился и ситуация прояснилась, я осторожно поднял этот вопрос. Вы так хотели его увидеть. Ну и как прошло?
— Хм...
На мой вопрос самозванец сделал горькую мину, будто только и ждал повода. Если бы он пошёл в актёры, наверное, стал бы звездой.
— Поговорили о семье. Разрулили недопонимание. Многое осталось несказанным, но у нас есть время. Главная проблема — кресло гильдмастера...
Самозванец замолчал, бросив взгляд на Чжиуна. Тот замялся перед ответом.
— Я просто... Не уверен, что смогу быть гильдмастером. Слишком долго жил в горах, почти ничего не знаю о мире. Гилдмастер-ним, вы...
— Гилдмастер? Я же просил называть меня просто хёном. Если из-за того, что мы близнецы, неудобно — зови по имени, Чжиун.
Боже, да когда же это кончится. Этот тип совсем заигрался.
Пока я в немом шоке наблюдал за его страдальческой миной, растерянный Сон Чжиун поспешил ответить.
— Н-нет, Чжиун-хён. Я тоже предпочитаю «хён».
С меня хватит. Совесть не позволила молчать.
— Разберётесь потом наедине. Со стороны же должность гильдмастера не выглядит такой обременительной. Разве вам не объяснили? Кругу Гильдии нужен сильный дилер.
— А... Объясняли.
— Вас не бросают на амбразуру. Это взаимовыгодная схема между гильдией и Горным Стражем. Даже как гильдмастер он будет чаще в подземельях. Всё-таки редкий класс.
Я намеренно выложил Чжиуну жёсткие аргументы. Тон сохранил ровный, но слова были как нож.
— Давай подумаем об этом чуть более хладнокровно. Хранитель гор, вы уже решили, как хотите жить дальше?
— Это...
— Вы могли бы вернуться на Тхэбэксан и продолжить быть хранителем гор. Но вы спустились сюда с решимостью пойти новым путём. И скоро вы увидите свою бабушку. Это важно.
— Если вы снова станете хранителем гор, время между визитами к бабушке естественным образом увеличится. Ведь вы не сможете взять её с собой на Тхэбэксан.
— При упоминании бабушки Сон Чжиун прикусил губу и посмотрел на меня дрожащим взглядом.
— Вам нужно извиниться перед бабушкой и остаться рядом с ней. Вот почему я считаю предложение мастера гильдии идеальным. Он только что воссоединился с братом — он будет хорошо заботиться о вас.
— Если я буду давить слишком сильно, это может дать обратный эффект. Я горько улыбнулся.
— Окончательное решение за вами, Хранитель гор, но я надеюсь, вы рассмотрите его положительно. К тому же, если вы вернётесь в горы, мы не увидимся какое-то время. Для меня это тоже будет печально.
— На моё лёгкое замечание Чжиун широко раскрыл глаза. Затем, нервно теребя пальцы, он ответил.
— Мне... тоже будет грустно. Как вы сказали, я спустился сюда с решимостью, поэтому не планирую легко возвращаться.
— Хорошо. Не спешите с решением. Времени достаточно, — плавно добавил поддельный, переводя взгляд на Квон Тэхёка.
— Роль мастера гильдии здесь не будет такой сложной, как вы могли бы опасаться. Мы не большая гильдия. Конечно, у мастера гильдии Йесунг здесь гораздо больше обязанностей.
— Квон Тэхёк, который пришёл со мной только для того, чтобы выслушать все внутренние проблемы гильдии Круг, неловко откашлялся.
— Я не так уж отличаюсь. Большую часть административной работы выполняет персонал. Я в основном сосредоточен на управлении подземельями и разломами — это помогает с общей безопасностью.
— Вы же его слышали, да? У меня только слабый ментальный навык, но Чжиун, ты сильный боец. Твоё присутствие уже само по себе даст всем чувство безопасности.
— С поддержкой всех вокруг Чжиуну становилось всё труднее возражать.
— Мы не просим вас сразу занять место мастера гильдии. Вам нужно время, чтобы понять гильдию и освоиться. Так что как насчёт начать с обычного члена гильдии? Так вы сможете познакомиться с участниками и постепенно влиться.
— Поддельный сделал шаг назад первым.
— Не из доброты — это была его настоящая цель изначально.
Сначала нагрузи его ответственностью лидера, а потом предложи что-то полегче, вроде: «Почему бы просто не быть рядовым членом, пока учишься?» Такого подхода хватит, чтобы переубедить кого угодно.
Особенно такого, как Чжиун, у которого не было запасного плана.
— Как член гильдии... да, думаю, сойдёт.
Как и ожидалось. Напряжённое лицо Чжиуна наконец смягчилось.
Я наблюдал за этим моментом с болью в сердце. Было больно видеть, как он поддаётся на уловки этого подлого типа.
— Рад это слышать. Ты сможешь ещё подумать о роли мастера гильдии по ходу дела.
Довольная улыбка не сходила с лица самозванца, пока он наливал Чжиуну свежую чашку тёплого чая.
— Разобравшись с мыслями, отправляйся по адресу, который я тебе дал, и навести бабушку. Я предоставлю машину — и члена гильдии в качестве водителя.
— Адрес? Бабушка?
Я спросил в замешательстве, но Чжиун ответил за него.
— Мастер гильдии... то есть, Чжиун-хён сказал, что заботится о моей бабушке.
Стоп, самозванец опекает бабушку Чжиуна?
— Она живёт в квартире, которую для неё снял Чжиун-хён. Я как раз хочу её навестить.
Это меня по-настоящему ошарашило.
Я недоверчиво уставился на самозванца, а он лишь пожал плечами, будто ничего особенного.
— Я занят и не могу навещать её часто, но стараюсь заезжать раз или два в месяц.
— Квартира? То есть ты правда снял ей жильё?
— В её старом доме было неудобно жить в таком возрасте. Особенно с её коленями — нужен был дом с лифтом.
Он ответил буднично, но я не находил слов.
Этот «Сон Чжиун» передо мной явно был чем-то большим, чем просто человек. Всё, что я успел с ним пережить, лишь подтверждало это.
Но он позаботился о бабушке Чжиуна? Нашёл ей новый дом?
Это было шокирующе — и объясняло, почему Чжиун успокоился.
Он не из тех, кто легко доверяет и полагается на людей. Уж точно не настолько наивен, чтобы просто принять давно потерянного брата-близнеца.
Но если этот «брат» позаботился о бабушке, которой Чжиун вынужден был пренебречь, когда сбежал в горы, то даже если все подозрения не исчезли, этого было достаточно, чтобы смягчить его.
Теперь подделка предоставила ему машину, чтобы он мог навестить её. Убедившись, что его сомнения исчезнут ещё быстрее.
Ужасный ублюдок.
Как бы он ни был мерзок, я не стал спорить.
Я не хотел омрачать радость Чжиуна от встречи с бабушкой. И, честно говоря, подделка сделала что-то хорошее.
Я как раз проклинал его про себя, когда—
— Ах, охотник Ча Соху.
Что? Он меня услышал?
— Да?
— Раз уж мы заговорили о жилье... вы решили, где остановитесь?
— Не совсем.
Я ответил равнодушно, бросив на него косой взгляд, который говорил: «А тебе какое дело?»
— Я не могу вернуться в офис, так что пока планирую остановиться в отеле.
— Ох, боже.
Подделка театрально вздохнула и ярко улыбнулась мне.
— Как насчёт этого?
— Насчёт чего?
— Если тебе некуда идти, почему бы не остановиться у меня?
— ...Что?
— Глава гильдии!
Шок ударил одновременно по мне и Ча Сахёну — наши лица исказились ужасом.
Рю Сонхён вскочил с места в тревоге, Чивон чуть не уронил чашку с чаем, а Квон Тэхёк выглядел... преданным. В чём его проблема?
— Погоди. Просто чтобы убедиться...
— Спрашивай.
— Ты имеешь в виду не то место, где живёт бабушка Хранителя гор, да?
— Конечно нет. Моё жильё — это квартира в пяти минутах от гильдии. Довольно просторная. Там три свободные комнаты.
— ...Она арендуется?
— Конечно нет. Две ванные, гардеробная, и домработница приходит раз в неделю. Должно быть достаточно комфортно.
Чем больше я слушал, тем сильнее отвисала моя челюсть.
Две ванные? Гардеробная? И три свободные комнаты? Плюс домработница?
Я не мог не спросить.
— Где ты, чёрт возьми, взял деньги на такое жильё?
Не моргнув глазом, он ответил:
— Акции. И крипта.
Этот ублюдок совсем безумен.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Руководство по Регрессии для Второстепенного Персонажа — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
217
Глава 217
219
Глава 219
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
227
Глава 227
228
Глава 228
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
253
Глава 253
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.