Глава 48
Жизнь горничной в башне: Взаперти с ПринцемЯ глубоко выдохнула.
С Альбертом всё будет хорошо.
Он главный герой не просто так. Не может он умереть в таком месте.
Но, видя его больным перед собой, я не могла не тревожиться.
— Вот, Розе.
Альберт сумел выпить воду и теперь протягивал мне чашку обратно.
Взяв чашку, я снова погрузилась в раздумья.
Что я могу сделать?
Здесь нет лекарств.
И я не могу попросить кого-то их принести.
Я ничего не могу сделать.
Никогда ещё меня так не угнетало то, что мы заперты здесь.
— Тебе не нужно ничего делать, Розе.
Альберт слабо улыбнулся, чувствуя моё беспокойство.
— Я поправлюсь через три дня.
— Не один день, а три?!
Боже мой! Это слишком долго! Любой, кто болел, знает, как медленно тянется время в такие моменты, и слышать, что это продлится три дня, просто ужасно.
Альберт смотрел на меня спокойно. Он был тих по сравнению со мной, пока я суетилась. Сейчас я не понимала, кто из нас болен — я или он.
Хотя он сильно потел, Альберт сохранял своё королевское величие. Это само по себе поражало.
Снова вытирая пот с его лба, я услышала шёпот Альберта.
— Это цена, которую нужно заплатить. Такое наказание — ещё лёгкое.
Он читал меня как открытую книгу, раз пытался утешить.
Я говорила не говорить, что всё хорошо, когда это не так, но ты снова повторяешь то же самое.
— Как это может быть лёгким наказанием? Ваше Высочество даже не хотели показывать, что больны, а теперь вы в таком состоянии.
— Давно я не выходил, и состояние Лиама оказалось хуже, чем я думал. Я сейчас так выгляжу, потому что мог терпеть достаточно долго.
— ...Вы что, хвастаетесь?
Насколько велик Альберт — знают небеса и знает земля. Но сейчас это не важно.
Поднявшись с места, я быстро напрягла мозги и подумала, что могу сделать для Альберта.
Альберт тяжело вздохнул и сказал:
— Думаю, мне нужно сменить одежду.
С короткими волосами, прилипшими к щекам, когда я вглядывалась в его обнажённое лицо, я видела его естественную красоту.
Не верится, что я думаю о таком, глядя на больного.
Поджав губы, я быстро задвигалась.
— Я сейчас принесу сменную одежду!
И правда, рубашка Альберта промокла от холодного пота.
Открыв ящик, я достала одну из рубашек Альберта. Довольно грубая ткань совершенно отличалась от той одежды, что я получила в гостевой комнате ранее. И я также вспомнила пальто и верхнюю одежду Шуберта и Лиама.
Ткани, что они носили, выглядели дорогими и хорошего качества.
...К такому Альберт и привык.
Странно, но я почувствовала вину. Сжимая хорошо сложенную рубашку, я прикусила нижнюю губу.
Нет. Это Розе сделала, не я. Нельзя так сильно отождествлять себя с Розе.
Покачав головой, я обернулась и отдала рубашку Альберту.
Он прищурился и перевёл взгляд со сложенной рубашки на мокрую от пота, прилипшую к телу.
— ...Помоги мне.
— Простите?
— Я прошу помочь мне переодеться, Розе.
Нет-нет, я не то чтобы не понимала эту часть...
Усмехаясь, Альберт прошептал томным тоном. Этот его влажный вид казался ужасно опасным. Настолько, что я сухо сглотнула, даже не осознавая.
В миг, когда он вернул рубашку мне, его палец на мгновение коснулся моего и отдёрнулся. Мимолётный контакт заставил меня нервничать.
— Разве ты не видела моё тело много раз?
Да, конечно, я видела тело принца, но... разве это не немного другое...?
Я хотела отказаться. Смотреть на него и касаться его обнажённой кожи одновременно — это слишком.
В тот же миг я решила отказаться и быстро открыла рот.
— Ваше Высочество, я...
Но тут я увидела.
Его руки дрожали от высокой лихорадки.
...Я не могу стесняться здесь. Есть то, что нужно сделать.
Альберт — пациент.
Он пациент, лежащий в постели, потому что не может нормально контролировать своё тело.
Альберт сейчас не в своём обычном состоянии.
Бормоча, будто промывая себе мозги, я кивнула. Затем спросила с мрачным лицом:
— Как мне вам помочь?
Будто ожидая этого, Альберт сел, опираясь на изголовье.
Он попытался расстегнуть пуговицы рубашки, но вскоре это вызвало лишь раздражение. Вздохнув, он сказал:
— Сначала расстегни пуговицы.
Альберт лишь произнёс первую просьбу, но почему моё лицо горело? Это было лишь начало, первая просьба, но... почему кажется, что я сама вырыла себе могилу?
Но бежать некуда. Я ответила решительно, со всей силой воли.
— Да.
Сглотнув раз, я потянулась к первой пуговице у воротника его рубашки. Прямо под этой пуговицей, под этой рубашкой, его обнажённая кожа вот-вот коснётся моей.
Мой палец легко задел кадык Альберта, но лишь на мгновение.
Альберт поднял голову.
Я слишком растерялась, чтобы встретить его взгляд.
Поэтому я сосредоточилась только на пуговицах. И с моим напряжённым взглядом я боялась, что пуговицы могут износиться.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.