Глава 36: Глава 5.6

Меч и платье (Новелла)
Еще не успел я додумать до конца, как капитан Юллиус сжал деревянные обломки между пальцами. Он еще раз огляделся, чтобы убедиться, что никто его не видит, и тут его руки двинулись с молниеносной скоростью. Обломки, похожие на иголки, один за другим устремились к люстре с невидимой скоростью. Свет свечей, отражавшийся в хрустальных шариках люстры, погас в мгновение ока.—Ах!—Что случилось?Банкетный зал мгновенно потемнел, словно зашло солнце, и гости, сбитые с толку, зашумели, глядя на люстру на потолке. Некоторые светильники в зале все еще горели, но их света было недостаточно, чтобы осветить всю комнату, как это делала люстра. В этот момент графиня Канали вместе с другими дамами тоже посмотрела на люстру, не обращая на нас никакого внимания.—Это ветер?— Кто открыл окно на втором этаже?Посреди суматохи принцесса Аранея приказала своим людям снова зажечь люстру. Как только свет погас, капитан Юлиус быстро воспользовался вилкой и наполнил свою тарелку. И, конечно же, я тоже быстро нагромоздил на свою тарелку гору шоколадных десертов. Ха... я понял, что ты имела в виду. Прежде чем люстра снова зажглась, я бросил взгляд на капитана Юлиуса, чтобы он последовал за мной.Пойдем сюда.Нам нужно действовать быстро, пока нас не поймали. Мы перешли в темное место и быстро выскользнули на балкон. На этот раз я не забыла снять украшение с занавески. С балкона внизу, в саду, простиралась только тьма. Свет от декоративных фонарей сиял на земле, словно рой упавших звезд. Я села на перила балкона, держа в руках тарелку и вилку.—Графиня Канали не сможет найти нас здесь.Она не могла просто так открывать занавески, не зная, кто за ними. Если бы она бесцеремонно обыскивала все балконы, то могла бы наткнуться на тайные встречи других людей. Открывать занавески, даже если на них висит табличка, указывающая, что место занято, — это невежливо, если только речь не идет о чем-то чрезвычайно важном. Поэтому, наконец, мы можем здесь чувствовать себя в безопасности.
Тем временем свет из банкетного зала пробивался сквозь занавески на балкон, и мы поняли, что люстра снова зажглась. Съев одну шоколадную шарику, я взяла вилкой ещё одну и покормила ею капитана Юлиуса. Он взял шарику в рот и съел её, как всегда. На самом деле нас предупреждали, что нельзя использовать одну и ту же столовую посуду, чтобы кормить других, но сейчас нас никто не видит, так что всё в порядке.— Когда ты собираешься встретиться с Верховным Жрецом?Я еще не спросил точную дату. Даже если мне придется ждать, это будет не больше месяца. Капитан Юлиус ответил, кормя меня кусочком тирамису со своей тарелки.— Через неделю.—Осталось не так много времени.— Если мы не сможем обручиться до этого, тебе придется ждать еще месяц.—Хм, понимаю.Черт, времени слишком мало. Может, мне стоит навестить графа с мечом и пригрозить ему, чтобы он разрешил мне обручиться? Ну, а может, мне стоит шантажировать графиню, а не графа, лица которого я еще не видела? Хотя шантажировать графиню будет нелегко, но... угрожать графу все-таки кажется лучшим вариантом. Я могу мучить мужчину, но не хочу прикасаться к женщине.(Прим. переводчика: не в буквальном смысле «прикоснуться», как физический контакт. А скорее в смысле ударить/избить/пытать и т. д.)—Сегодня мы объявили о наших отношениях, так что следующее, что нам нужно сделать, — это обручиться. Согласно имперскому закону, дети младше двадцати двух лет не могут обручаться или жениться без разрешения отца. Я прав?Капитан Юллиус кивнул в ответ на мой вопрос.—Так я слышал.Если отца нет, то нужно получить разрешение от матери. Это был старинный обычай аристократических семей, призванный предотвратить, чтобы несовершеннолетние дети аристократов тайком обручались или вступали в брак с людьми из низших сословий. Хотя в последнее время таких случаев стало гораздо меньше, но в прошлом аристократы придавали огромное значение сохранению своей так называемой чистой «голубой крови.Как бы то ни было, мне нужно встретиться с графом, но... получить его разрешение не так-то просто.—Если бы мы могли получить разрешение, то могли бы просто устроить неформальную церемонию помолвки... разве Ортцен ничего не говорил по этому поводу?— Он... — капитан Юлиус на мгновение замялся, прежде чем ответить: — имеет некоторые сомнения относительно цели встречи госпожи с Верховным Жрецом.— Что?На моем лице отразилось недоумение, и я понизила голос, который на мгновение повысился.—Я просто хочу увидеться с Верховным Жрецом как кандидатка в священники. Но он даже не попросил меня как следует объясниться, а просто высказал свои сомнения по своему усмотрению.—Он сказал, что мисс вызывает подозрения, потому что вы так или иначе рано или поздно встретитесь с Верховным Жрецом после того, как станете священнослужительницей, но вы настаивали на помолвке, чтобы поскорее встретиться с Верховным Жрецом.Э-э... это правда. Какие бы оправдания я ни приводила, это все равно будет выглядеть подозрительно, пока я не раскрою всю правду. К сожалению, в голове у меня не возникало никаких убедительных причин. Ортцен был очень раздражающим, но я могла понять его логику. Не говоря уже о том, что я также принадлежу к семье графа Эферии, которая была связана с королем демонов, так что вполне нормально, что он не доверяет мне полностью, даже несмотря на то, что у меня есть святая сила.Я вздохнул и поднял глаза на капитана Юлиуса.— Но разве вам позволено рассказывать мне все это? В таком случае Ортцену бесполезно скрывать свои подозрения по отношению ко мне.Или, может быть, он велел тебе сообщить мне об этом сегодня? Услышав мои слова, капитан Юлиус помолчал, прикусив вилку, а затем наконец заговорил.—... Я хочу тебе рассказать.Вот что он пробормотал. В тот самый момент я почувствовал, как от этих слов мое сердце забилось чаще. Капитан Юлиус! Оказывается, капитан верит мне!—И я также не слышал, чтобы он запрещал мне рассказывать вам об этом.—Э-э, но вы же должны были знать, что обычно об этом не говорят самому заинтересованному лицу, верно?—... Да?
Если я когда-нибудь снова встречусь со своим заместителем, я обязательно скажу ему, что я не самый беспомощный капитан из всех существующих капитанов отрядов. Капитан Юллиус гораздо хуже меня! А я уже достаточно хорош! Я выбросил пустую тарелку и вилку в сад внизу. Затем я взобрался на перила и обнял голову капитана Юллиуса.— Даже так, капитан Юллиус всё равно сказал мне это, потому что это я, верно?—... Да», — тихо ответил капитан Юллиус, голова которого все еще находилась в моих объятиях.—В любом случае, со мной разговаривают лишь немногие.—Со мной тоже мало кто разговаривает...У меня есть только товарищи по отряду Святых Рыцарей, Верховный Жрец и несколько священников, с которыми я могу поговорить. Хотя я часто встречался со многими молодыми аристократками, которые обожали меня, но мне было трудно понять их разговоры, да и интересовали они меня не особо. Мне достаточно было просто улыбаться, пока мои мысли блуждали где-то далеко, пока они болтали. И они уже были счастливы от того, что я просто находился рядом с ними. Иногда дамы также спрашивали моего мнения, и в такие моменты я просто отвечал «да?» или «ну, я не уверен», на что они говорили: «Ах, сэр Роэль — святой рыцарь, так что это вполне ожидаемо от него». И благодаря этому у меня выработалась привычка делать вид, что я слушаю разговор, хотя на самом деле я думал о чем-то другом. Поэтому мой заместитель действительно ненавидит эту мою привычку.Я некоторое время гладил его красивые черные волосы, положил подбородок ему на голову, а затем открыл рот.— Я не хочу ждать еще месяц. Ха... это хлопотно.Без помощи Ортцена будет трудно добиться помолвки. Нет, может быть, лучше, чтобы он не оказывал никакой помощи, чем стал помехой.—Мне нужно поговорить с ним после банкета.Я должна попытаться решить этот вопрос, поговорив с ним. Если это не сработает, э-э, что мне делать? Ну, я просто подумаю об этом снова, когда придет время.——-конец книги 1——-

Комментарии

Загрузка...