Глава 52

Проблемный ребенок Магической Башни
Проблемный ребенок Магической Башни
[Переводчик - Clara]
[Корректор - Gun]
Глава 52: Охотник на магов (2)
— Звонок?
Оскар беззвучно произнес это слово.
— Кто это?
— Это старейшина Максим из Белой Башни.
Максим, значит?
Когда слуга протянул ему трубку коммуникатора, Оскар принял её и уставился на неё.
Он видел, как архиепископ Болдуин использовал её раньше, но сам держал впервые.
— Нужно вот так поднести к лицу? Алло? Слышно?
— Э, сэр Оскар, вы держите её вверх ногами.
— А, так вот как нужно поднести к уху.
В тот момент, когда он правильно развернул трубку, оттуда хлынул поток упреков.
— Оскар! Что это за опасные трюки ты там устраиваешь, что твое имя все газеты обсуждают...
Надо было оставить трубку вверх ногами.
С кислым выражением лица он терпел пятиминутную нотацию Максима, пока тот, наконец, не успокоился и в его голосе не появилось беспокойство.
— Ладно, ты в порядке? Как здоровье?
— В целом нормально. Только уши немного горят.
— Судя по этой дерзости, с языком точно всё в порядке.
— С телом тоже всё хорошо. Но зачем вдруг позвонил?
— Беспокоюсь насчет твоего возвращения. Я потому и попросил Киллиана проводить тебя обратно — в северном регионе появился новый преступник, так называемый "Охотник на магов". В твоем нынешнем состоянии встречаться с таким опасно.
— ...Охотник на магов?
Заинтригованный, Оскар переложил трубку к другому уху.
— Насколько силен?
— Жертвами уже стали больше десяти магов, включая мага 5 уровня, так что можно предположить, что он как минимум настолько силен.
— ...Кто-нибудь из наших магов Белой Башни пострадал?
— К счастью, пока нет. Но недавно атаковали даже магов Красной и Желтой Башен. Это вопрос времени, когда дойдет до нас.
Тревожные новости — хотя, честно говоря, Оскар больше беспокоился за других магов, чем за себя.
"Особенно учитывая, что северные регионы традиционно были владениями Белой Башни..."
Хотя их численность и сократилась, в северных краях всё еще было много магов Белой Башни, вероятно, потому что там находился Сирин, сердце их операций.
— Спасибо за предупреждение. Буду осторожен.
— Хорошо. Запомни, Охотник на магов нападает только на одиноких магов. Держись рядом с Киллианом.
После окончания разговора Оскар вышел в коридор, где Киллиан ждал его, прислонившись к стене.
— Кажется, ты с кем-то говорил. Это был старейшина Максим?
— Да, велел быть осторожным, потому что здесь бродит какой-то Охотник на магов.
— Ха, какой абсурдный субъект.
Киллиан усмехнулся и оттолкнулся от стены.
— Что, прямо возвращаемся в Белую Башню?
— Перед этим...
Вжух, вжух.
Оскар размахнул толстым конвертом, набитым наличными, звук напоминал взмах дубинки.
Внутри конверта было целых 1,85 миллиона белов, включая контрактную плату, которую он вернул у Кляйна.
— Сначала пройдемся по магазинам.
* * *
Шопинг — еще одно обязательное занятие в городе, знаменитом выпивкой и азартными играми.
В доказательство этого город Баран каждую неделю проводил крупнейший в мире аукцион, привлекая состоятельных покровителей высококачественными проверенными товарами.
Однако место, которое собирался посетить Оскар, не было аукционным домом.
— ...У тебя разве мало денег?
Спросил Киллиан, глядя на сверкающее казино перед ними.
Магические огни освещали фасад здания с наступлением ночи, делая его похожим на фестиваль.
— Достаточно.
— Тогда зачем мы здесь? Азартные игры — это порок.
— Я не собираюсь играть, так что не переживай.
Ухмыляясь, Оскар подошел к входу, украшенному скульптурой золотого дракона.
Под ней стояли швейцары в элегантных черных костюмах.
Пройдя мимо них, дуэт вошел внутрь, где открылся шумный игровый зал.
— Черт, пора бы мне поймать джекпот...
— Повышаю.
— Тьфу, я выхожу. Сегодня мне не везет.
Центральная часть казино была заполнена игровыми автоматами и карточными столами.
Игровые автоматы различных тем и цветов вращались бесконечно, их мелодии манили новых клиентов.
Тем временем хорошо одетые крупье стояли у карточных столов, готовые обслужить игроков.
— Пойдем.
Оскар повел Киллиана к кассе.
Их приветствовал жизнерадостный сотрудник.
— Здравствуйте, чем могу помочь?
— Хочу купить фишки — самые темные и непонятные, какие у вас есть.
Выражение лица сотрудника едва заметно изменилось, когда он протянул две тусклые темные фишки.
— С вас 20 000 белов.
Заплатив и спрятав фишки в карман, Киллиан нахмурился.
— Ты сказал, что не будешь играть. Зачем покупать фишки?
— Это не для игр — это билеты.
— Билеты?
— Слишком долго объяснять. Просто следуй за мной.
Оскар направился к пожарной лестнице, спускаясь, пока они не достигли 9-го и последнего подземного этажа.
Перед прочной дверью сидел крепкий охранник, его аура говорила о том, что он был магом примерно 3 уровня.
— Двое человек.
После осмотра Оскар передал две фишки, и охранник отпер дверь.
То, что открылось за ней, резко контрастировало с блестящим казино наверху.
Острые глаза Киллиана расширились от шока.
— Оскар, это место...?
— Это черный рынок.
Подземная пещера была огромной, холодный воздух обдувал их.
Каменные здания были разбросаны повсюду, а светящиеся кристаллы, вкрапленные в высокий потолок, мерцали как звезды.
— Это... потрясающе. Как они могли построить такое под городом?
— Мастерство гномов, — ответил Оскар, пожав плечами. — Если нагляделся, пошли. Чем дольше мы здесь, тем хуже будет.
— Что ты имеешь в виду?
Когда Киллиан огляделся, он заметил взгляды, направленные в их сторону.
Не просто незаметные взгляды — открытое, наглое разглядывание.
— Эти взгляды жуткие. Почему они так на нас смотрят?
— Киллиан, ты знаешь, почему королевская семья терпит существование черного рынка?
Киллиан покачал головой.
— Не знаю.
— Это в основном мусорный бак.
В огромной империи управлять разбросанным мусором хлопотно.
Вместо этого двор решил собрать весь мусор в одном месте.
— Конечно, мусорный бак не должен переполняться, поэтому двор держит это под контролем. Лидеры черного рынка даже докладывают королевской семье о своей деятельности.
— ...Это сложно.
— Упростим: это взаимопонимание. Даже двор не может поймать или убить каждого преступника.
Без такого выхода преступники могли бы сеять хаос в обычных городах.
Короче говоря, черный рынок был пространством, где мелким преступникам молчаливо позволяли бродить.
— Так эти жуткие взгляды, которые я заметил — они действительно неприятные?
— Наверное. Они, скорее всего, думают: "У него есть деньги? Смогу я его побить?" Но не переживай особо. Даже преступники знают, что если устроить тут проблемы, им больше некуда будет идти.
— Хм.
Как будто решившись, Киллиан внезапно закричал:
— Я Киллиан Локвуд, гордый воин леса! Любой, кто осмелится бросить на нас неприятный взгляд, лишится глаз!
— ...Ого.
Как и ожидалось от воина леса — непредсказуемый и всегда свежий.
К удивлению Оскара, грубая тактика сработала.
Испуганные преступники неловко закашляли и отвели взгляды.
Хотя не все взгляды исчезли, они стали менее откровенными.
— Хорошо сделано. Пошли, пока не привлекли еще больше внимания.
Углубляясь в черный рынок, Оскар осматривал прилавки с товарами — травы, зелья, материалы, оружие, книги.
Несмотря на разнообразие, он фокусировался на качестве.
"Большая часть этого барахла — мусор, вероятно, краденое."
Предметы, продаваемые на черных рынках, обычно были разграблены, украдены или незаконно раскопаны.
Естественно, их состояние было гораздо хуже, чем у тщательно сохраненных вещей в аукционных домах.
— Оскар, есть какая-то причина, почему ты настаиваешь на покупке на черном рынке?
— Есть. По сравнению с их ценностью цены дешевые.
Для продавцов слишком долго держать краденое было опасно.
Если объявится оригинальный владелец, это неизбежно вызовет проблемы.
— Понятно. Что-то конкретное ищешь?
— Снаряжение, которое может помочь в бою.
Оскар уже решил для себя отдать приоритет улучшению боевой силы, а не покупке трав.
С тех пор как потерял Тринити, его боевая мощь явно снизилась.
"Но я не могу просто брать что попало."
Он искал снаряжение, достойное называться шедевром.
Некоторые говорили, что умелые люди не винят свои инструменты, но Оскар считал, что эти люди ничего не понимали.
"Настоящие мастера самые придирчивые к своим инструментам."
Так называемые шедевры были инструментами, способными вывести пользователя за пределы их возможностей.
Если бы это было не так, термина "шедевр" вообще бы не существовало.
— Хм?
Оскар остановился перед убогим прилавком.
Его взгляд был прикован к браслету, лежащему на покосившейся стойке, настолько кривой, что казалось, она вот-вот рухнет.
Это был обычный на вид браслет, без какой-либо магической ауры, такие можно найти везде.
И всё же он выделялся среди других магических предметов.
— Хо, молодой человек, у тебя острый глаз.
Мужчина средних лет со скрещенными руками заговорил с места, где сидел.
— Может, выглядит так, но это артефакт, обнаруженный в древнем подземелье. С ним настолько сложно обращаться, что он еще не продан, но если говорить о ценности, это лучший предмет, что у меня есть.
— ...Артефакт, говоришь?
Обычно, когда продавцы делали такие заявления, это была афера в 99,99% случаев.
Даже Тринити, которую Оскар находил довольно полезной, была просто модифицированным оружием; это было несравнимо с настоящими артефактами, найденными в подземельях.
И всё же что-то в этом браслете дало ему ощущение — необъяснимое чувство судьбы.
— Какие у него чары?
— Насколько я знаю, "Регулировка размера", "Повышенная прочность" и "Призыв клона".
Комплектация была неплохой.
Особенно "Призыв клона", магия иллюзий среднего уровня, часто связанная с Фиолетовой Башней.
— Но только эти чары делают его артефактом?
Оскар скептически наклонил голову и спросил.
— Могу я попробовать?
— Кхм. Артефакты более хрупкие, чем кажутся, и неправильное обращение может их сломать...
Оскар достал кошелек и передал 10 000 белов.
— Этого должно хватить на пробу.
— ...Только один раз. Но если сломаешь, придется купить.
С суровым предупреждением торговца Оскар кивнул и надел браслет на левое запястье.
Хотя он казался великоватым, браслет подстроился под его запястье идеально, вызывая легкую улыбку на его лице.
Но как только он влил в него ману, 30% от общего запаса маны мгновенно испарились.
"Это серьезно?"
Это сколько маны нужно, чтобы просто призвать двойника?
Его запас маны был сопоставим с высокоуровневыми магами пятого уровня, так что слитое количество было абсурдным.
Большинство бы отбросили браслет в раздражении, но результаты были слишком интригующими, чтобы игнорировать.
— Ого!
Даже торговец был шокирован.
Прямо перед ними появилась еще одна фигура, идентичная Оскару.
Глаза Оскара потемнели.
"Это 'призыв двойника'? Ни за что."
Хотя он не был экспертом в магии иллюзий, он гордился своим острым глазом.
Судя по тому, что он видел, эта магия была гораздо более выдающейся, чем подразумевало описание.
"Это может быть даже заклинание продвинутого уровня из Фиолетовой Башни."
Не подозревая об этом, торговец в изумлении осматривал двойника.
— Пока что довольно много магов тестировали эту штуку, но ты первый, кто создал такого изысканного двойника. Остальные создавали человекоподобные комки глины.
— Похоже, браслет наконец нашел своего владельца.
Торговец прищурил глаза при этом замечании.
— Ну, это зависит от того, сколько у тебя денег.
Не так-то легко поддается, да?
Как раз в этот момент двойник рассеялся в дым.
Увидев это, Оскар быстро заговорил.
— А, но продолжительность слишком короткая.
— Даже так, это потрясающий артефакт. Отдам по специальной цене — 2,5 миллиона белов.
— Хм.
Изображая колебания, Оскар уже решил купить.
Как сказал торговец, это действительно могло спасти ему жизнь в зависимости от того, как использовать.
— Слишком дорого. Сомневаюсь, что кто-то кроме меня сможет использовать его должным образом.
— Это не моя проблема. Я продам тому, кто больше заплатит, даже если он не знает, как использовать.
— И поэтому ты его до сих пор не продал, верно?
Оскар спросил небрежным тоном.
— Давай честно. Сколько времени он не продавался?
— ...Только полгода.
Воздух едва заметно изменился.
— Это ложь. Давай посмотрим... Больше года? О, подожди — больше этого? Два года, может? Стоп... неужели три года?
При упоминании трех лет воздух вокруг торговца дрогнул совершенно иначе.
Оскар произнес с недоверием.
— Серьезно, ты пытаешься продать товар, который лежит непроданным три года, за 2,5 миллиона белов?
— ...Это всё равно артефакт, разве нет?
Угрюмо отвечая, торговец потянулся к кошельку, который протянул Оскар.
— 1,8 миллиона белов. Сомневаюсь, что кто-то еще предложит тебе столько даже через три года.
— Тц, эта штука стоит каждого бела из 2,5 миллиона.
— Вряд ли. К тому же нет доказательств, что он вообще был найден в древнем подземелье, верно?
— Ну, нет, но...
Торговец колебался, но когда увидел толстый кошелек с наличными, схватил его со вздохом.
— Ладно, забирай, пока я не передумал.
— Спасибо.
Оскар ярко улыбнулся.
Если бы внешний вид браслета был более изысканным, если бы чары оказались выше "Призыва клона", и если бы была подлинная сертификация о происхождении из подземелья, он бы стоил как минимум в десять раз дороже на аукционе.
— Ну, поэтому он и оказался на черном рынке.
Довольный, Оскар развернулся.
— Киллиан, возвращаемся.
Киллиан, который всё это время зевал, словно от скуки, кивнул.
Как только они развернулись, чтобы вернуться —
— Эй, стоять.
Два незнакомых мужчины остановили их.
Больший из двоих, окидывая их пренебрежительным взглядом, спросил:
— Вы двое, маги?
Что за манеры?
Собираясь возразить, Оскар заметил значки, прикрепленные к их грудям, словно трофеи.
Золотые значки в форме молний.
— ......
Эти парни были магами из Желтой Башни.
...
...
...
...
...
...
...

Комментарии

Загрузка...