Глава 54: Глава 55

Гениальный злодей из Вероломной семьи
Нуар был моим младшим братом, а также сыном нашего отца.
Но он также был сыном нашей матери.
Я не пытался оскорбить нашу мать, но злословить о ней было бы всё равно что плевать в собственное лицо.
Если искать истоки склонностей Нуара... «Это от нашего деда по материнской линии».
Отец нашей матери, дед по её линии.
«Мусор столетия».
Барон Жак Ремпур Гюнтер.
Он был прожигателем жизни, печально известным своими интрижками с разными женщинами и эксцентричным поведением.
Наверное, сейчас он тихо-мирно жил в своих владениях.
«С тех пор как его план продвинуться, выдав мать замуж за некомпетентного короля, с треском провалился».
До регрессии я всегда ездил в столицу вместе с матерью.
Положив бабушку в больницу для знати в столице, я отвозил туда и мать.
«Не было причин ей мешать, раз уж она навещала больную мать».
Отец не мог нас сопровождать.
Ему нужно было охранять Горловину.
Даже сейчас, когда ему перевалило за шестьдесят, он оставался презренным старикашкой, готовым на всё ради успеха, не брезгуя и охотой на молодых девиц.
К несчастью, Нуар больше всего унаследовал именно такое поведение.
Поэтому его нужно было контролировать.
Но как?
— Все молодцы, потрудились на славу.
Я подумывал надеть на Нуара аж девять поводков.
— Как прошла встреча с сиротами?
Проведя время с воспитанниками, «Белые» вернулись в здание и расселись передо мной.
— Нашли кого-нибудь из мальчиков себе по душе?
«Белые» синхронно и коротко покачали головами.
— Внешность у них должна была быть вполне приличной. Номер девять, отвечай как старшая.
— Внешность, безусловно, в целом была неплохой.
Похоже, сироты их особо не зацепили.
— Что именно вам не понравилось?
— Ну, просто для нас они были немного...
— Неужели жажда возвышения в вас сильнее интереса к противоположному полу? Любопытно.
Согласно имперской теории здравоохранения, подростки в период полового созревания проявляют крайний интерес к противоположному полу.
— Пусть они и кандидаты в рыцари, но всё же простолюдины. Неужели не нашлось хотя бы одного приличного кандидата?
— Если вы имеете в виду Этана Цезаря, он казался совершенно не заинтересованным в нас...
— Он единственный, кто вас не устроил?
— Могу я говорить прямо, милорд?
— Разумеется.
Но всё ли это из-за крови Императора?
— Впереди у нас ещё много возможностей. Мы пока не намерены связываться с мальчишкой из приюта.
— Хо. Тогда какова ваша цель?
— Потенциальные невестки, вторые жёны или хотя бы любовницы для нынешних рыцарей. Мы не видим смысла соглашаться на сироту.
Раздались мерные хлопки.
— Замечательно. Ах, я не сарказмирую. Я искренне восхищаюсь вашей откровенностью.
Их желания, казалось, коренились скорее во власти, социальном возвышении и успехе, нежели в романтике.
— Если бы все сироты были дворянами из знатных родов, вы бы проявили интерес?
«Белые» хранили молчание.
— Не нужно стесняться. Это естественно. Вы должны гордиться своей внешностью и способностями.
Наверное, им было слишком неловко кивать, но их молчание стало чётким подтверждением.
— Я уважаю вашу позицию. Поэтому у меня есть к вам просьба.
Я достал из кармана пергамент.
— Она касается моего брата Нуара.
— ......
— Я уже намекал на это раньше, но скажу прямо: я сказал Нуару: «Если сможешь очаровать этих леди, дерзай».
«Белые» переглянулись.
Хотя Нуару было всего десять лет, он был не намного младше «Белых».
— Если он вам приглянулся, попытайтесь украсть сердце Нуара. Будь то одна из вас или все девять по очереди — мне без разницы.
— Простите, милорд, если осмелюсь спросить...
— Конечно. Что такое?
— ...Вы намерены сделать нас наложницами Нуара?
— Вовсе нет.
Я говорил с Нуаром совсем не так.
— Я держу вас здесь не для того, чтобы вы стали его женой или наложницей. Конечно, если Нуар по-настоящему влюбится и будет заботиться о вас, я поддержу это чувство.
— Тогда...?
— Используйте Нуара. Но проследите, чтобы он безрассудно не якшался с другими женщинами.
— Э-эм...
«Белым» было трудно понять мои намерения.
— Ничего страшного.
Я понимал.
— Мне придётся говорить прямо, чтобы вы могли действовать уверенно.
Они были под моим надзором и не могли не осторожничать, даже несмотря на моё понимание.
— Я не могу позволить Нуару встречаться с кем попало. Я не допущу, чтобы рядом с ним оказалась недостойная женщина.
В таком случае мне нужно было объяснить это так, чтобы они легко поняли.
— Я не вынесу мысли о том, что он женится на простолюдинке, сироте или женщине без каких-либо способностей.
Хотя это было и не совсем то, чего я хотел.
— За последние три года немало сирот прониклись чувствами к Нуару.
Я убеждал их самым что ни на есть аристократическим образом.
— Я не могу такого допустить.
— Ах...
— Пока у неё нет способностей, заслуживающих дворянского титула, я не потерплю, чтобы кто-то принимал поддержку Гибралтаров за личные заслуги и стремился породниться с кровью Гибралтаров.
Ну разумеется.
«Они поймут, что это относится и к ним тоже?»
С «Белыми» было то же самое.
— Чтобы завоевать сердце Гибралтара, нужно продемонстрировать немалые способности. Или быть такой же красивой, как наша мать.
Когда-то Император сказал это.
— Вне зависимости от пола, красота — это тоже своего рода способность.
И умение ей пользоваться — это навык.
— В этом плане вы, способные соперничать по красоте с любой знатной дамой королевства, подходите куда лучше.
— Ах...
К тому же, комплименты внешности женщины обычно работали безотказно в любой ситуации.
— Я бывал в столице несколько раз, и, объективно говоря, вы здесь куда красивее тех дворянок.
Особенно когда тебя ставят выше других в сравнении.
— Если мы вас нарядим и вы посетите бал, люди могут принять вас за дальних кузин Гибралтаров или даже за скрытых от мира наследниц.
Играя на их тайных желаниях, я рисовал картину, где они могли стать ещё красивее и получить признание окружающих.
— Итак, я отдаю вам приказ.
Нуар ничего не заподозрит.
— Пока Нуар не достигнет совершеннолетия, он не должен легкомысленно якшаться с женщинами. Вы будете следить за ним, оберегать от подобных встреч и отгонять любых непрошеных поклонниц.
— Милорд, у меня вопрос.
— Спрашивай.
— Что, если лорд Нуар попытается соблазнить нас, что нам тогда делать?
— Ответ прост.
— Набивайте себе цену, пока он не станет взрослым.
— Э-э...
— А когда он повзрослеет, родите вы ребёнка или сбежите ради любви, с одним или с десятью — решайте сами.
Было неважно, что они будут делать после совершеннолетия.
— А до тех пор просите его подождать, говорите, что хранить целомудрие — это правильно, или просто целуйтесь и как-нибудь сдерживайте его, чтобы он до совершеннолетия не лапал кого попало.
В прошлом...
После падения королевства, когда я стал маркграфом в двадцать лет, и примерно на три года...
Время до совершеннолетия Нуара —
— А-а-а, почему мне нельзя!!! Я тоже хочу-у-у!! Брату всегда можно, а мне почему нет!!
— было сущим адом, о котором я предпочитал не вспоминать.
— Я читал в Имперской газете, что они проводят какую-то операцию по контролю за бродячими собаками и кошками, чтобы те бесконтрольно не плодились... ну, вы понимаете, удаляют им... это самое.
— ......!!
— Если Нуар до совершеннолетия будет безрассудно творить подобное, если он натворит того, за что не сможет нести ответственность...
Я был серьёзен.
— Дикого зверя, который норовит укусить всё подряд, нужно держать в наморднике.
Не кастрировать, а просто сдерживать намордником, пока не придёт время.
— У меня нет другого выбора. Мой отец тоже одобрил это дело.
И ещё,
— Если Нуар позже будет жаловаться, почему с ним так обращаются...
Это было,
— Скажите ему, что Грей Гибралтар терпел то же самое. Наследник Гибралтара обязан хранить целомудрие до совершеннолетия.
Я был в той же лодке.
— Это традиция, правило и закон, передающийся в семье Гибралтаров.
Таково было официальное объяснение.
— После совершеннолетия можно иметь столько детей, сколько захочешь. Но, по крайней мере, до этого момента...
Следующие десять лет, пока Нуар не повзрослеет, «Если между вами родится ребёнок, мне придётся, к глубокому сожалению, его устранить».
До тех пор в Гибралтаре не дозволялось иметь детей никому, кроме моего отца.
В кабинете:
— Я слышал, ты спишь с принцессой Нарией и леди Астазией.
— Да.
— Ты не делал ничего странного, надеюсь?
— Конечно нет, отец.
Как только отец вызвал меня, он тут же принялся допрашивать.
— Мы не можем нарушать многовековые устои Гибралтаров.
— Верно. До достижения совершеннолетия Гибралтар не должен поддаваться личным эмоциям, и уж тем более плотским желаниям.
Он, казалось, беспокоился.
— Гибралтар должен охранять Горловину. Наш разум должен быть благочестив и твёрд, непоколебим в любой ситуации.
— Вы говорите о самоконтроле?
— Именно. Если Гибралтар покинет Горловину ради личных желаний, он больше не Гибралтар.
Отец продолжал говорить, вертя в руках мушкет, который достал из стола.
— У меня тоже были братья.
— ......
— Я был самым младшим среди братьев, у меня было три старших брата.
— Что с ними случилось...?
— Они покинули Гибралтар ещё до твоего рождения. Тому было две причины. Сможешь угадать?
Я знал.
— Потому что отец был самым выдающимся Мастером.
— Всё верно. Среди мечников я был лучшим, несмотря на то что был младшим.
Первая причина: разница в талантах.
— И есть ещё одна причина.
— Звучит так, будто вы собираетесь раскрыть постыдные секреты наших дядей.
— Они больше не могут носить фамилию Гибралтар, так что даже называть их дядьями будет не совсем правильно.
— Они не смогли это вытерпеть?
— Именно так.
Отец спокойно кивнул.
— Гибралтары таковы: стоит им влюбиться, и они не видят больше ничего вокруг.
— До совершеннолетия слишком часто случается так, что любовь находит нас сама.
Период бурной молодости.
«Вторая причина».
Рождённые от отца-Мастера меча, эти парни кишели физической энергией.
«Побег ради любви».
С их красивой внешностью и кипящей кровью неудивительно, что к ним тянулось множество женщин.
И все они доставляли неприятности.
Сведённые с ума любовью, они теряли самообладание.
— Они ещё живы?
— Нет.
— Почему?
— Те женщины любили Гибралтар, а не моих братьев.
И они лишились жизней.
Брошенные этими женщинами, все они покончили с собой.
— Я слышал от Дамы Менте, что отец до совершеннолетия не знался ни с какими женщинами, даже во время учёбы в академии.
— Это правда.
Вместе с правом быть наследником Гибралтара.
— В каком-то смысле отцу повезло. Он встретил мать уже после совершеннолетия.
— Грей.
— Да, отец.
— Даже став взрослым, я ждал, пока твоя мать повзрослеет... нет, я ждал самого дня свадьбы.
— ......
Отец звучал так гордо, словно выиграл турнир по фехтованию, но мне вдруг стало не по себе.
— Мы были первыми друг у друга. Ха-ха.
— Я бы предпочёл не слышать подобных историй. Ладно, как насчёт этого?
— Ах.
Закончив возиться с мушкетом, отец протянул его мне.
— Держи. Но не используй его бездумно где попало.
— Я буду использовать его только в приюте, в своей комнате.
— Перед этим.
Отец сжал мушкет, словно меч, и заговорил.
— Дама Менте и сэр Роберт уже доложили мне, но ты проявил сдержанность, не прикоснувшись к двум принцессам, хотя они и были рядом.
— Разумеется.
Как я вообще мог подумать о том, чтобы прикоснуться к ним?
— Неужели у тебя нет ни малейшего желания к этим двум женщинам?
— Тут немного другое.
— Другое?
— Перед принцессой Нарией у меня есть долг — короновать её как королеву.
Рыцарская клятва, или благодарность за то, что она дала мне другую жизнь.
— А в основе этого желания лежит сильная жажда устранить одного человека.
— Святого Джо Ностраля.
— Да. Я хочу убить некомпетентного короля. И для этого...
Это было в какой-то мере ожидаемо.
— Принцесса Нариа должна стать королевой без единого пятна на репутации.
Загрузка главы...

Комментарии

Загрузка...