Глава 2
Снежное полеМесто, которое я зарезервировала для неё, находилось справа в пятом ряду.
Это нельзя было назвать лучшим местом — оно было сбоку. Но оттуда она могла бы отчётливо видеть исполнителей на каягыме, расположенных с правой стороны сцены. Если бы всё шло по плану и я выступала, это было бы идеальное место, откуда она могла бы легко меня заметить.
Причина, по которой я просила боковое место вместо центрального с полным обзором сцены, крылась в многозначительных словах Ынсэ, сказанных ей однажды.
— Я прихожу посмотреть на тебя, а не на сцену. Так зачем ты усаживаешь меня туда, где я даже не могу тебя разглядеть?
Ынсэ говорила, что едва видела меня со своего VIP-места в центре, потому что я была закрыта коллегой, сидевшим рядом. С тех пор, приглашая её, я всегда выбирала место, откуда она могла бы видеть меня лучше всего.
Воздух в концертном зале был тёплым, даже жарким. Кончики моих пальцев на руках и ногах, замёрзшие из-за внезапного похолодания на улице, медленно оттаивали. По мере того как репортёры с камерами постепенно заполняли зал, я сняла перчатки и шарф, положила их на колени и прислушалась к звукам каягыма, доносившимся из-за кулис.
Из-за резкого контраста между уличной и комнатной температурой исполнители уделяли особое внимание настройке струн. Каягым особенно чувствителен к окружающей среде — его звучание может меняться постоянно, даже во время выступления. Одного только звука было достаточно, чтобы я живо представила руки, осторожно поглаживающие струны.
Следя за звуком, я непроизвольно согнула пальцы, прижав большой палец к верхнему суставу безымянного — базовое положение для защипывания струн. Положив руку на бедро, я едва заметно двигала пальцами, повторяя игру музыкантов.
Дело было не в том, что я сожалела о пропущенном фестивале. Просто мне нужно было сосредоточиться на чём угодно. Потому что иначе мысли об Ынсэ не отпускали меня ни на мгновение.
Поэтому я некоторое время была в оцепенении.
Топ. Топ. Ровные, размеренные шаги начали вплетаться в паузы между нотами каягыма. Этот странный ритм — ни быстрый, ни медленный — внезапно вырвал меня из раздумий. Я повернула голову.
Мужчина, одетый в костюм-тройку, словно с картинки. Я невольно взглянула на его лицо, пока он приближался ко мне широкими уверенными шагами, и была ошеломлена.
Это был он. Ли Сольвон.
Возлюбленный Ынсэ и генеральный директор Фонда культуры Сонгун при компании SW, символом которого является Сонгун Арт Холл.
Даже если я видела его только в новостях, не могла не узнать его лицо.
Я помнила, как воодушевлялась Ынсэ, стоило ей лишь услышать его имя из уст диктора.
Возможно, почувствовав мой взгляд, мужчина посмотрел на меня. Наши глаза встретились.
На мгновение я застыла — совершенно неподвижная.
И в тот же миг во всём концертном зале погас свет.
Зрение отказало мне на долю секунды. В кромешной тьме зала, где нельзя было разглядеть даже силуэтов, я ощущала присутствие мужчины рядом всеми чувствами, кроме зрения.
Лёгкий скрип кресла, когда он откинулся назад. Едва уловимая дрожь сиденья под его весом. Острое ощущение его близости — ставшее ещё ярче в темноте. Холодное впечатление, мелькнувшее в последний миг перед тем, как свет погас. И едва уловимый аромат в воздухе, идеально совпадающий с этим впечатлением.
Ынсэ, он здесь. Он сейчас прямо рядом со мной.
Дыхание стало прерывистым. Пульс сбился с ритма.
Тьма, поглотившая мир, длилась лишь мгновение.
Зажглись огни, освещавшие сцену.
Появились исполнители, одетые в ханбок*. Мои коллеги заняли свои места и в последний раз проверили инструменты.
*традиционная корейская одежда.
Мужчина — Ли Сольвон — сидел вальяжно и наблюдал за сценой, заполненной оркестром. Он казался отстранённым и безразличным. Хотя я, кто выглядел точь-в-точь как Ынсэ, сидела прямо рядом с ним.
Потрясена была только я. Для него я, казалось, даже не существовала.
Я всматривалась в высокомерный профиль мужчины, которому, казалось, совершенно не было дела до меня, и вдруг осознала нечто неприятное. В этой пустынной тишине я чувствовала только его.
Казалось, я мельком увидела, какими были отношения между ним и Ынсэ. Их взгляды, наверное, всегда расходились именно так. Судя по сообщениям, оставшимся в её телефоне, было ясно — Ли Сольвон относился к Ынсэ как к человеку, которому можно позвонить от скуки или для секса. Напротив, Ынсэ, наверное, ни на секунду не отводила от него глаз. Раз уж она что-то — или кого-то — полюбила, то слепо отдавалась этому чувству.
Это было странное, внезапное озарение.
На мгновение мне показалось, что сердце остановилось. Потому что он резко повернулся и посмотрел прямо на меня. Я неосознанно прикусила губу, подавив крик, готовый сорваться с губ.
Он медленно осмотрел всю сцену, и лишь в самом конце — словно из милости — обратил свой взгляд на меня.
В его взгляде не было и капли тепла. И всё же Ынсэ действительно любила этого холоднокровного человека.
Я продолжала смотреть на него. Он едва уловимо улыбнулся. Не верилось, что это тот же самый человек, который ещё несколько минут назад игнорировал моё существование.
Почему именно сейчас?
Мне хотелось задать этому человеку столько вопросов при встрече, но почему именно сейчас?
Я не знала, как Ынсэ, выросшая в США и жившая обычной жизнью, вообще сошлась с кем-то из компании SW. Всё, что она мне говорила — что между ними «проскочила искра» с первой встречи. Что влюбилась в него сразу, словно её ударило током.
Но жизнь Ынсэ была короткой и слишком яркой.
Теперь я наконец поняла. Всё, что она мне рассказывала, было ложью. Она заворачивала это в мягкие слова, приукрашивала, чтобы я не волновалась — но правда заключалась в том, что её любовь была хаосом.
Я хочу ответов.
Ты считал её легкодоступной, потому что она была слаба перед любовью? Что можно играть с ней, потому что она приходила по первому зову и послушно открывала своё тело? Как ты мог быть таким бессердечным с женщиной, которая любила тебя?
Но сейчас я не могла вымолвить ни слова.
Музыкальный фестиваль начался.
Мне удалось повернуть голову и заставить себя смотреть в центр сцены. Но ни безупречная акустика, которой так гордился Сонгун Арт Холл, ни выступления моих коллег-музыкантов, игравших произведения, которые они днями и ночами репетировали в учебных классах, — ничто не доходило до меня.
Даже не смотря на то, что это было представлением, в котором я сама должна была участвовать.
Мое сердце продолжало громко колотиться. Казалось, что-то внутри меня сломалось. Нет — что-то определенно сломалось. Потому что это... это состояние, в котором нежные переливы каягыма — инструмента, который я любила больше всего на свете, — звучали для меня как бессмысленный шум... это не могло быть нормой.
Я даже не понимала, что слышала. Пока я сидела в оцепенении, первое произведение закончилось. Вслед за музыкой на сцену вышли танцоры из ансамбля "Хани". Их появление изменило атмосферу, вдохнув новую энергию, но в голове у меня звучали только те грязные сообщения между Ли Сольвон и Ынсэ.
— Если в следующий раз будешь такой же скучной, не жди, что я спущу это тебе с рук, как сегодня. Ты никогда не сосала член в Америке? Если не умеешь — научись, прежде чем приходить.
— Прости. В следующий раз я постараюсь лучше.
— Опять месячные? Неважно, просто приходи. Если я вставлю в дырку, из которой течет кровь, будет ощущение, будто я трахаю девственницу в первый раз — может, будет интересно.
— Хорошо. Я уже выхожу.
За закрытыми дверями он обращался с Ынсэ, как с проституткой, но здесь — представлялся безупречным генеральным директором Фонда культуры Сонгун, надевая маску элегантности и респектабельности.
Ублюдок.
Тошнота подкатила к горлу. Я попыталась выровнять дыхание, сосредоточившись на танцорах. Если бы я этого не сделала, то могла разрыдаться или, хуже того, потерять контроль и ударить его по лицу.
Если и было в этом хоть какое-то утешение, так это то, что я впервые видела выступление ансамбля "Хани". Так что я хотя бы могла притвориться, что сосредоточена.
Одна из танцовщиц легко шагнула в сторону зрителей. С каждым грациозным движением подол её юбки, окрашенный в переливающиеся оттенки красного, развевался в воздухе, словно акварельный мазок.
Ничто в происходящем на сцене не выдавало этого, но на самом деле между нашим оркестром и ансамблем "Хани" сохранялась некоторая отстранённость, несмотря на совместное важное выступление. Мы не встречались до этого события, и между нами даже возник небольшой спор по поводу цвета костюмов танцоров.
В конечном итоге уступили мы. Вероятно, визуальный эффект был для ансамбля важнее, чем для нас.
С самого начала чувствовалась некоторая напряжённость, а поскольку мы не привыкли выступать вместе, репетировали по отдельности. К моменту совместной репетиции перед самым открытием я уже улетела в США на похороны Ынсэ.
Но теперь, внимательно наблюдая, я заметила, что лишь одна танцовщица была в красном костюме. Должно быть, она была примой ансамбля "Хани". Чтобы стать примой, требовался немалый опыт - однако по сравнению с другими исполнительницами на сцене она выглядела поразительно молодой. В ней чувствовалась юность, которую не мог скрыть даже плотный сценический грим.
Утончённое лицо с аккуратными чертами, длинные глаза с одинарным веком и широкая открытая улыбка.
Она казалась мне знакомой. Настолько, что я на мгновение забыла о Ли Сольвоне и пристально разглядывала её лицо.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Снежное поле — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.