Глава 219
Руководство по Регрессии для Второстепенного ПерсонажаЗвёзды, что некогда освещали небо, теперь хлынули сверху вниз.
Навык Рю Сонхёна был особенно эффективен для ослепления врагов и разрушения их построения. Когда собравшийся наверху свет обрушился на землю, почва с треском раскололась, и густой дым поднялся волной.
— Держись крепче.
Рю Сонхён тихо сказал, обхватил Ча Сохю за талию и прыгнул высоко вверх.
В тот же миг одна из оставшихся звёзд врезалась в то место, которое они только что покинули. Фейри, гнавшийся за Ча Сохю снаружи, дёрнулся под ударом.
— Охотник Рю Сонхён!
Квон Тэхюк бросился к двоим, только что вырвавшимся на свободу.
— Все вышли?
— Да. Охотник Ча Сохю был последним. Все десять вышли.
Бровь Квон Тэхюка слегка нахмурилась при известии, что Ча Сохю вышел последним.
Он посмотрел на Сохю, который незаметно отвёл взгляд, с таким видом, словно хотел сказать многое, — и тихо выдохнул.
— Я прикрою. Продолжайте двигаться прямо.
Увидев, что фейри всё ещё преследует их, Квон Тэхюк рубанул клинком вперёд. Его меч разрезал ветер, пока свет Рю Сонхёна вспарывал землю.
Ни тот, ни другой не целились убить монстров — они просто выигрывали время.
Даже с учётом баффов, которыми снабдили С-ранги, была лишь одна причина предпочесть отступление бою.
— Неужели... не все дилеры пришли?
Даже с баффами шестерым С-рангам было бы тяжело пробиться так глубоко на территорию врага.
Без содействия дилеров никак не обойтись. Но если они только спасали заложников и сразу же отступали вот так —
Догадка Ча Сохю оказалась точной. Рю Сонхён с чуть напряжённым лицом заговорил.
— Да. Все саппортеры согласились помочь, но половина дилеров отказалась. Поэтому у нас не было выбора...
— Хаах...
Нелепо — но не неожиданно.
Изначально ударная группа была разделена на тех, кто хотел идти спасать, и тех, кто предпочитал бросить их. Большинство дилеров проголосовали за второе.
Участие Ча Сохю сделало план спасения возможным, но лишь благодаря С-рангам и нескольким другим, готовым следовать его примеру.
Раз ему не удалось убедить всех, вполне естественно, что некоторые отказали в помощи до самого конца.
— Не останавливаться — продолжайте бежать!
Оглядевшись, Сохю увидел, что остальные похищенные саппортеры тоже спасаются бегством — точно так же, как он, на руках у дилеров.
— Сюда!
Пак Минхюк сплёл стволы деревьев, словно лозы, воздвигнув огромную стену. Дилеры, несущие саппортеров, воспользовались моментом и ускорились.
К счастью, место, где удерживали пленных, было недалеко от бревенчатого домика.
Когда они заметили знакомую деревянную текстуру раньше, показалось возможным, что ударная группа недалеко, — и это оказалось правдой.
— Как вы смеете красть наше!
— Убейте их! Убейте и верните обратно!
Разъярённые фейри источали убийственную ярость, преследуя их до самого конца. Бросив взгляд через плечо Рю Сонхёна, Ча Сохю увидел их искажённые лица — скрученные, как демонские маски.
— Не оглядывайся!
— Чёрт, просто беги!
Дилеры, ждавшие у бревенчатого домика, в панике распахнули двери. Все без колебаний ринулись внутрь — прямо в бесплодную пустыню.
Всё ещё в объятиях Рю Сонхёна, Ча Сохю слышал, как голоса фейри затихают позади — за кружащимися вокруг светом и клинками.
— Нет... нет—!
БУМ!
Звук захлопнувшейся двери прокатился по небу и земле.
Едва Квон Тэхюк, вошедший последним, пересёк границу пустыни, дверь бревенчатого домика закрылась сама собой и исчезла.
— Хааах... хаах...
Лишь убедившись, что фейри не преследуют, ударная группа разразилась общим вздохом облегчения и опустилась на землю.
— Отдохнём здесь до утра, потом двинемся дальше.
Видя, как они измотаны, Пак Минхюк выбрал отдых вместо немедленного выхода.
Хотя они были в пустыне, песок был редким, а небо пылало алым закатом. Как и снаружи, ночь наступит очень скоро.
Больше всего передышке были рады похищенные саппортеры.
Они жаждали избавиться от унизительной одежды, которую на них напялили фейри. Теперь, когда появилось время отдохнуть и нормально переодеться, облегчение было огромным.
Базовый лагерь был быстро разбит.
Жертвы переоделись и обменивались впечатлениями.
Естественно, имя, которое звучало снова и снова, было Ча Сохю — человек, первым предложивший план спасения и добровольно позволивший себя похитить.
— Если бы не Охотник Ча Сохю, никто бы не пришёл нас спасать.
— Именно. Даже после того как командир Пак Минхюк и гильдмастер Ёсун согласились помочь, многие дилеры всё равно отказались.
— Слышала, что именно Охотник Ча Сохю в первую очередь убедил их обоих.
— Говорят, у него уже были связи с ними. Слышали слухи? Что есть саппортер Б-ранга, близкий с С-рангами.
— О, это был Охотник Ча Сохю?
— Он очень берёг нас. Я несколько раз видела здесь — как только что-то случалось, все сразу бежали к нему...
— Нам повезло. Мы живы только потому, что человек с настоящим авторитетом настаивал на нашем спасении.
Дан Ёун, только что вышедший из палатки после переодевания, молча слушал их разговор.
— Ах, кстати — Дан Ёун.
Один из саппортеров заметил его и, кажется, что-то вспомнил.
— Вы близки с Охотником Ча Сохю?
Вопрос был немного неожиданным. Дан Ёун улыбнулся вместо прямого ответа.
— Хм? Почему вы спрашиваете?
— Ну, я, эм...
Саппортер огляделся, убеждаясь, что никто не слышит, и продолжил.
— Я случайно подслушала кое-что раньше, когда была рядом. Перед тем как Охотника Ча Сохю поменяли, он упомянул ваше имя.
— Моё имя?
— Да. Он попросил поменяться с вами. Монстр не знал вашего имени, поэтому взял кого-то другого.
Дан Ёун медленно моргнул.
Его взгляд упал на руку — всё ещё укрытую пальто, которое одолжил Ча Сохю.
На мгновение погрузившись в мысли, Дан Ёун наконец раскрыл рот и заговорил медленно.
— Охотник Ча Сохю помогал нам бежать даже в плену. Если бы он не взял инициативу и не повёл нас, мы бы так легко не выбрались.
При его словах другие жертвы похищения обменялись неоднозначными, сложными взглядами.
«Это... правда так было...?»
Это звучало чуть слишком складно, чтобы полностью согласиться, но у никого не хватало смелости открыто противоречить Дану Ёуну — тем более что улыбка так и не сходила с его лица.
— Правда?
— Значит, он и правда добровольно пошёл на это. Дал себя похитить ради плана.
— Но... он же видел, как погиб дилер А-ранга, верно? Как можно решиться на такое, зная, что одна ошибка — мгновенная смерть?
— Честно говоря, уже само то, что он близок с С-рангами, — далеко за пределами нормы.
Пока напряжённая атмосфера не спадала, имя Ча Сохю быстро распространялось по всей группе.
Прислушиваясь к перешёптываниям, Дан Ёун обернулся и бросил взгляд на припаркованный неподалёку кемпер — там отдыхал Ча Сохю.
С непроницаемым выражением лица Дан Ёун провёл рукой по рукаву пальто, накинутого на руку.
Теперь у него было полное право вернуть его, но почему-то... он не мог заставить себя двинуться с места.
— Объясни.
Тем временем Ча Сохю, ставший главной темой для разговоров, столкнулся с величайшим кризисом в своей жизни.
— Я делал всё, что ты просил. Скрывал свою ауру, не выходил из себя, и даже когда ты ушёл спасать этих людей, я оставался на месте.
Ча Сахён, скрестив руки и прислонившись к стене, пробормотал тихим голосом.
— Я не жалуюсь. Я согласился действовать по-твоему в обмен на сохранение ошейника. Я тоже не хотел специально тебя ослушиваться.
Он слегка наклонил голову, не отрывая глаз от Сохю.
— Но то, что ты скрываешь от меня кое-что... это совсем другое дело, не так ли?
Ча Сохю, встретив взгляд этих зелёных глаз из-под длинных ресниц, тихо покрылся холодным потом.
«...Я влип.»
Было ясно, что Ча Сахён заметил побочные эффекты баффа.
Конечно, Сохю никогда и не рассчитывал хранить это в тайне вечно.
Едва он начал раздавать баффы каждому встречному Охотнику, он подготовился к возможному разоблачению. Но не ожидал, что Сахён явится к нему сразу же по возвращении — ни секунды передышки.
— Если я не спрошу, ты никогда не объяснишь.
— Эм...
Всё это было правдой. Сохю, попавший в самую точку, выдавил непринуждённую улыбку.
— Ничего подобного. Ты неправильно понимаешь.
— Правда?
Ча Сахён зеркально повторил его улыбку, губы изогнулись.
— Тогда объясни.
—...Что объяснить?
— Всё. Не уходи от ответа. Просто скажи мне всё, что скрывал.
— Нет, серьёзно, это просто недоразумение. Правда ничего — угх!
Острая боль пронзила запястье. Вздрогнув, Сохю посмотрел вниз — с пола поднимались чёрные тени, обвиваясь вокруг его конечностей.
Как змеи, тени вползли по его ногам и крепко связали обе руки. В мгновение ока он стоял полностью обездвиженным.
Сохю в панике попытался вывернуть туловище, но не мог пошевелиться ни на дюйм.
— Погоди — что за чёрт это такое...?!
Холод прижался к его подбородку. Вздрогнув, Сохю поднял взгляд.
Ча Сахён в мгновение ока сократил расстояние и теперь держал подбородок Сохю в руке, вынуждая смотреть в глаза.
— У тебя два варианта.
—...Что?
— Первый. Дай мне бафф. Такой же, как тем людям.
— Я не знаю, что произойдёт с моим телом, если получу его, — может, слетит препарат администратора, может, потеряю контроль над силой. Но мне всё равно.
—...Эй. Ча Сахён —
— Второй. Поцелуй меня. Прямо здесь, прямо сейчас.
— Тогда я отпущу это без дальнейших расспросов. Мне всё равно хочется объяснений, но настаивать не буду.
Глаза Ча Сохю расширились в панике, заметно дрожа.
Он никак не ожидал, что Сахён потребует поцелуя в подобной ситуации. Пока он стоял застывшим, Сахён снова спросил:
— Что ты выберешь?
Рот совсем пересох. Руки, захваченные тенями, сильно дрожали.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Руководство по Регрессии для Второстепенного Персонажа — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
217
Глава 217
219
Глава 219
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
227
Глава 227
228
Глава 228
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
253
Глава 253
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.