Глава 29
Жизнь горничной в башне: Взаперти с ПринцемЛиам поспешно продолжил, когда Альберт замолчал.
[ И, Ваше Высочество, вы всегда говорите, что всё в порядке, но вам не нужно это скрывать. ]
Лиам считал положение Альберта прискорбным, даже если тот всегда говорил, что с ним всё хорошо.
[ Пожалуйста, потерпите. Я сделаю всё возможное, чтобы избавиться от этой служанки, как только Ваше Высочество вырвется из башни... ]
Лиам продолжал с рвением, но осёкся, заметив что-то неладное, когда Альберт прищурился.
[ ...Ваше Высочество? Я сказал что-то не то...? ]
Не был ли он слишком самонадеян? Лиам забеспокоился.
Альберт откинулся на спинку стула.
Теперь его выражение менялось, когда упоминали Розе. У него была холодная улыбка, но приподнятый уголок губ казался угрожающим.
— Лиам, я знаю, ты заботишься о моём благополучии. Но впредь не беспокойся о Розе.
[ ...Вы имеете в виду служанку, сир? ]
— Да.
Погружённый в раздумья, Альберт поднял полуприкрытые глаза. Его голос стал ниже.
— Вовсе не такая, как ты думаешь, этот человек...
Альберт вспомнил, как смеялась Розе. Будто дорогое воспоминание.
...совсем другая.
[ Простите? ]
Лиам хотел спросить больше, но Альберт не продолжил.
— На этом закончим разговор.
Его тон оставался добрым, но Лиам слишком хорошо знал, что Альберт провёл черту — которую нельзя пересекать.
Было много вещей, которые его интересовали, но он не мог идти против приказа своего Лорда. Особенно если это Альберт.
Лиам склонил голову.
[ Я понял, сир. ]
После разговора с Лиамом Альберт лёг в постель. Ему нужно было встать вовремя на следующий день.
Люди говорили, что размеренная повседневная жизнь скучна.
Но Альберт, далёкий от обыденности, чувствовал, что в эти дни он ожил.
Повседневность, которая, как он думал, будет удушающей, менялась из-за одного человека.
Это была перемена, которая, как он думал, никогда не случится в его жизни.
Он не знал, как это внешнее изменение изменит его изнутри, но на этот раз он хотел позволить этому быть.
---
Счастливо поев курицы, я покачала головой, поймав себя на беспокойстве об Альберте.
Работа принца была тем, чего я не могла решить, так что лучше было не обращать на это слишком много внимания.
— Тогда, может, составить план для Бланка?
Достав лист бумаги и перо, я села и расстелила бумагу на полу.
— Хм...
Я записала способы, которыми Бланк мог бы безопасно стать взрослым драконом.
Ел он как человек, так что, возможно, и способы наращивать физическую силу и становиться крепче у него похожи на человеческие.
Как только мы выберемся из башни, я смогу раздобыть больше информации об этом. Единственными книгами здесь были сказки и ещё несколько.
Разумеется, ничего о драконах в них не было.
Так что я решила сравнить организм Бланка с человеческим.
Возможно, придётся заставлять Бланка упражняться, чтобы он нарастил мышцы. Но после размышлений появилось несколько трудностей.
Всё, что я знала, — это несколько домашних упражнений и дыхательные практики.
Поразмыслив, я поняла, что есть кое-кто идеально подходящий для этого.
Человек с лучшим телом из всех, кого я знаю.
Альберт Грей!
Во время тренировок он упражнял своё тело так систематично, и, кажется, знал довольно много тренировочных методов, которых я не знала.
Было ясно, что Альберт станет лучшим учителем для Бланка.
...Но проблема в том, что вряд ли Альберт согласится взять на себя Бланка.
Да и будет ли иметь смысл служанке просить принца развивать силу птенца дракона?
— Что же делать?
Я схватилась за волосы и застонала, но решила сначала поговорить с Альбертом. Конечно, во время его тренировки.
Отложив бумагу и перо, я тут же легла спать. Ведь нужно было рано вставать.
---
Едва проснувшись на рассвете, я протёрла сонные глаза.
Переодевшись с полузакрытыми глазами, я громко зевнула, будто челюсть вот-вот отвалится.
— Хаааам...
Было трудно просыпаться рано. Казалось, тело ещё не проснулось.
— ...Жаль, что в такое время нет кофе.
Даже в оцепенении я всё же проснулась, но это испытание заставило отчаянно желать чашку кофе.
Как черепаха, я спустилась по лестнице с чердака.
Всё ещё сонными глазами я встретилась взглядом с Альбертом, поглощённым утренней тренировкой. Он был без рубашки.
Ну привет, идеально вылепленные мышцы.
Он был практически готов к фотосессии прямо сейчас.
...Существует ли вообще жир в его теле?
Сухо сглотнув, я медленно подняла взгляд.
Альберт вытер лицо полотенцем с шеи и спросил:
— Почему ты встала так рано, Розе?
— Я собираюсь заставить Бланка тренироваться, Принц.
Услышав мои слова, брови Альберта сошлись на переносице.
— ...Ты?
С решительным лицом я кивнула.
— Да. Это будет первый раунд «Проекта эволюции дракона» Бланка. Чтобы укрепить его выносливость.
— Хмм, выносливость...
— Но я знаю не так много упражнений, так что хотела бы попросить Ваше Высочество об одолжении...
Я осторожно подвела к главной теме и попыталась оценить реакцию Альберта. Его лицо было полно разочарования.
— Похоже, эта служанка пытается спихнуть птенца дракона на принца, чтобы сбежать от ответственности.
— ...
— Розе, я не знал, что ты такая бессердечная хозяйка.
Альберт использовал «факт»! Это сверхэффективно!
Что же сказать... Как мне убедить Альберта?
Но пока я напряжённо думала, Альберт первым кое-что предложил.
— Как насчёт такого, Розе.
И я тут же ухватилась.
— Да! Что такое, Ваше Высочество!
— Ты должна тренироваться вместе с ним.
— ...Я тоже?
Ах... не попала ли я в ловушку Альберта?
Я медленно сделала шаг назад.
Что вы говорите такой, как я, кто всю жизнь считала дыхание достаточным упражнением? Вы, должно быть, дьявол.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.