Глава 313: Остров Персикового Цвета

Бесподобный Император Меча
Услышав, что Линь Бай хочет сопровождать её на встречу с главой Павильона сокровищ в Восточном море, Су Сяньмэй слегка заколебалась.
Наконец, это касалось дел Павильона сокровищ, которые не стоило разглашать посторонним.
Линь Бай, заметив колебания Су Сяньмэй, понял свою бестактность и неловко рассмеялся: «Ха-ха, я слишком погорячился. Это дело наверняка конфиденциальное. Раз сестра Су считает неуместным брать меня с собой, то не будем об этом.»
Су Сяньмэй на мгновение замялась, а потом сказала: «Дело не в этом. Я могу тебя взять, но...»
Услышав это, Линь Бай, почуяв возможность, с нетерпением спросил: «Но что?»
«Но сначала ты должен поцеловать сестричку, а уж потом сестричка тебя возьмёт.»
Су Сяньмэй сказала это шутливо.
«Сестра Су, хватит твоих выходок!»
Хм...
Су Сяньмэй попросила Линь Бая немного отдохнуть, а сама вышла проверить товары, привезённые Хо Шу, чтобы убедиться, что всё на месте.
В полдень Су Сяньмэй отвела Линь Бая в крупнейший ресторан на Острове тысячи островов на роскошный обед.
Поскольку все расходы Су Сяньмэй за морем оплачивал Павильон сокровищ, она не беспокоилась об экономии, тем более учитывая то богатство, которым они сейчас наслаждались.
За морем тоже был свой глава Павильона сокровищ.
Точно так же, как Павильон сокровищ в королевстве Шэньу.
Главой Павильона сокровищ в королевстве Шэньу был род Ли — семья Лиюнь Суаня и Ли Цяньфаня.
А главой Павильона сокровищ за морем был Клан Цветов с Острова Персикового Цвета.
Дела Павильона сокровищ были распространены по всему Древнему континенту варваров — они торговали ресурсами: оружием, духовными лекарствами, рудой, талисманами и прочим. Если у тебя хватало средств, они могли достать даже запретные вещи.
При таком масштабе бизнеса, охватывающего огромный Древний континент варваров, Павильон сокровищ физически не мог уследить за всеми деталями.
Поэтому Павильон сокровищ назначал ответственного в каждом отделении, выделяя им небольшую долю прибыли ежегодно, а те уже управляли всем очень умело, избавляя Павильон сокровищ от лишних хлопот.
Но чтобы эти главы отделений добросовестно исполняли свои обязанности, Павильон сокровищ учредил особую должность — Инспектор-посланник.
Су Сяньмэй и была таким Инспектором-посланником, направленным Павильоном сокровищ.
Когда позволяло время, Су Сяньмэй также лично проводила крупные аукционы, например, тот, что в городе Ханьшань.
Стать Инспектором-посланником Павильона сокровищ мог далеко не каждый. Это должна была быть персона, которую высоко ценили в Павильоне, либо тот, чьё происхождение внушало Павильону доверие.
Все местные управляющие Павильона сокровищ очень опасались Инспектора-посланника.
Стоило Инспектору-посланнику приехать и обнаружить что-то неладное, как он тут же докладывал вышестоящему начальству Павильона сокровищ. А если начальство гневалось, оно могло немедленно лишить главу отделения всех полномочий.
Вот почему, когда Су Сяньмэй впервые выставила на аукцион в городе Ханьшань Великое искусство пяти стихий, Лиюнь Суань не посмел её легкомысленно оскорбить. Если бы у Лиюнь Суаня не было столь хороших источников информации, он бы даже не узнал, что Великое искусство пяти стихий продаётся на аукционе в Павильоне сокровищ.
После обеда, насытившись едой и напитками,
Су Сяньмэй и Линь Бай вместе прибыли в порт, поднялись на большой корабль и под охраной стражников Павильона сокровищ покинули Остров тысячи островов, направляясь к Острову Персикового Цвета — владению Клана Цветов.
Остров Персикового Цвета находился недалеко от Острова тысячи островов — всего полдня пути.
К сумеркам Линь Бай и Су Сяньмэй с борта корабля уже разглядели вдалеке остров, весь усыпанный цветущими персиковыми деревьями.
«Мы на месте.»
Су Сяньмэй сказала с ноткой смеха в голосе.
Как только корабль Павильона сокровищ причалил, на берегу их уже ждал красивый юноша.
Едва этот юноша увидел Су Сяньмэй, он тут же сказал своему приспешнику: «Слухи и впрямь не врут. Присланный Павильоном сокровищ Инспектор-посланник и вправду — роковая красавица, способная свести с ума целое государство.»
Этот господин был младшим хозяином Острова Персикового Цвета и будущим главой нынешнего Клана Цветов.
Его звали Хуа Цяньшу.
Су Сяньмэй, облачённая в халат, расшитый фениксами, грациозно сошла на берег.
При каждом её движении соблазнительные ноги, скрытые под халатом, то показывались, то исчезали, полностью приковывая взгляд.
Линь Бай, шедший позади, смотрел, как стройные бёдра Су Сяньмэй покачиваются из стороны в сторону, отчего его сердце забилось чаще. Он с трудом сохранил самообладание и быстро отвёл взгляд.
«Я Хуа Цяньшу, молодой хозяин Острова Персикового Цвета. Могу ли я узнать, эта прекрасная госпожа передо мной — Инспектор-посланник Павильона сокровищ?» — спросил Хуа Цяньшу, увидев сходящую Су Сяньмэй.
Су Сяньмэй кивнула и ответила: «Твой отец на месте? У меня к нему дело.»
Хуа Цяньшу ответил: «Мой отец уже приготовил банкет и ждёт вас. Прошу сюда.»
Хуа Цяньшу был учтив и галантен, изо всех сил стараясь показать себя с лучшей стороны перед Су Сяньмэй.
Однако, наблюдая эту сцену, Линь Бай презрительно усмехнулся.
Было очевидно, что Хуа Цяньшу — лицемер.
Когда он увидел фигуру и лицо Су Сяньмэй, его глаза чуть не вылезли из орбит. Лицо вспыхнуло похотливым румянцем, несмотря на внешнюю галантность. Он, вероятно, уже воображал себе свидание с Су Сяньмэй.
Следуя за провожатым с Острова Персикового Цвета, Линь Бай пересёк персиковую рощу и вышел к тихому комплексу построек.
Архитектурный стиль на Острове Персикового Цвета отличался от дворцов, возведённых в других местах. Вместо них здесь были элегантные бамбуковые домики, что говорило об утончённом вкусе хозяина.
Хуа Цяньшу держался рядом с Су Сяньмэй, пока они шли.
Они вдвоём шли впереди.
Линь Бай и несколько стражников Павильона сокровищ следовали за ними.
Хуа Цяньшу даже не удосужился обратить внимание на Линь Бая, полагая, что тот просто очередной охранник Су Сяньмэй.
А с каким-то охранником, слугой, Хуа Цяньшу, молодой хозяин Острова Персикового Цвета, не видел нужды быть учтивым.
«На Острове Персикового Цвета около ста восьми тысяч персиковых деревьев. Мой отец приложил немало усилий, чтобы они цвели круглый год,» — сказал Хуа Цяньшу.
«Благодаря этому прекрасному зрелищу остров всегда полон жизни, и его называют Сказочной землёй Восточного моря.»
Хуа Цяньшу спокойно пояснил.
«Госпожа посланник, прошу сюда. Впереди павильон для приёма гостей.» Хуа Цяньшу указал на бамбуковый домик под огромным персиковым деревом у самого моря.
Бамбуковый домик был изысканно спроектирован.
Его крыша находилась под сенью огромного персикового дерева, а расположение у моря позволяло гостям во время трапезы наслаждаться шумом волн — очень изящная обстановка.
Внутри бамбукового домика музыканты играли приятные мелодии.
«Это персиковое дерево — первое на Острове Персикового Цвета. По подсчётам моего отца, ему более трёх тысяч лет, и оно превратилось в демона, обладающего силой, равной Девятому уровню Земного воинского ранга,» — сказал он, стараясь произвести впечатление.
«Однако растениям, превратившимся в демонов, очень сложно обрести разум. Поэтому без приказа моего отца оно не станет причинять людям вреда.»
«Проходите, госпожа посланник.»
Рассказывая Су Сяньмэй о красотах Острова Персикового Цвета, Хуа Цяньшу проводил её вперёд.
Даже Линь Бай, слушая описания Хуа Цяньшу, поддался искушению. Он подумал: «Ах, если бы однажды я захотел уйти от мира, я бы нашёл такой же уединённый остров, засадил бы его цветами и встречал бы каждый рассвет и закат с любимой, слушая приливы и отливы моря.»
«Но этот день, наверное, ещё очень далёк.»
Линь Бай с тоской покачал головой.
В этот момент Хуа Цяньшу внезапно поднял руку, останавливая Линь Бая: «Это место предназначено для почётных гостей Острова Персикового Цвета. Твои охранники не имеют права входить. Подождите здесь.»

Комментарии

Загрузка...