Глава 51: Глава 3
Меч и платье (Новелла)Как только мы прибыли в штаб, мне захотелось немедленно схватить Ортцена за воротник, но, к моему разочарованию, меня сразу же запихнули в гостевую комнату, чтобы я приняла ванну.
Хотя я действительно была вся в крови и грязи, но главная причина, по которой меня прогнали, заключалась в том, что я посторонняя. Меня ничто не связывало с отрядом Особого назначения. Мало того, мы с капитаном Джулиусом пока еще даже не обручились, не говоря уже о том, чтобы вступить в брак. Другими словами, я не могла присоединиться к ним, чтобы обсудить происшествие в доме графа Эферия.
"Хотя речь идет о делах моей семьи, сейчас я всего лишь благородная леди..."
Забравшись в белую фаянсовую ванну, наполненную горячей водой, я погрузилась в воду по самую шею и уставилась в потолок. Полагаю, в будущем они еще больше отстранятся от меня, ведь для Ортцена я теперь не представляю никакой особой ценности.
Хотя из меня не вышло хорошего шпиона, но иметь дополнительного союзника в логове врага все равно было полезно. Кроме того, в моем лице они получали еще один рычаг воздействия на семью графа Эферия.
Но теперь я представляла собой всего лишь щит, который прикрывал бы капитана Джулиуса от нежелательного брака, поэтому моя польза была весьма сомнительна.
"Хм, что если он решит прогнать меня после того, как все закончилось?"
Будет неприятно, если меня сейчас вышвырнут отсюда, когда у меня нет ни гроша за душой. А ведь со мной еще и София. Если ситуация обернется к худшему, у меня не останется другого выбора, кроме как продать ожерелье с голубыми бриллиантами, хотя я и буду чувствовать себя виноватой перед настоящей Силлой. Тех денег, которые я выручу за ожерелье, вполне хватит на жизнь двум женщинам, если не предаваться излишней роскоши. Но... больше всего меня беспокоит вопрос, смогу ли я встретиться с верховным жрецом. Если помолвка с капитаном Джулиусом сорвется, я могла бы попытаться прокрасться в главный храм, ведь в противном случае...
"Мне придется навсегда отказаться от шанса вернуть свою настоящую личность..."
Что ж, честно говоря, когда я видела лица своих товарищей, которые несли гроб на моих похоронах, мне очень хотелось вернуться, но со временем, желание начало угасать. Они вовсе не какие-то несмышленые младенцы, которым требуется мамочка для того, чтобы с ними нянчиться. Нет, они взрослые и сильные мужчины. Должно быть, к этому моменту они уже совладали со своей скорбью. Кроме того, рано или поздно все умирают. Даже если я сейчас жива и никто об этом не знает, со временем непременно настанет день, когда я на самом деле покину этот мир.
Если мне посчастливится встретиться с ними снова, я буду рада. Но даже если этого не произойдет, ничего не поделаешь. Мало того, сейчас никто не сможет узнать, что я была жертвой для короля демонов. Каким бы не был хитрым Ортцен, после смерти графа и графини он не сможет разгадать этот секрет, ведь не осталось никаких зацепок. И поэтому...
"Если Ортцен больше не захочет со мной сотрудничать, я просто продам ожерелье и буду жить вместе с Софией".
Капитан Джулиус как-то сказал, что у него нет своего дома, поэтому можно предложить ему переехать ко мне. Я могу купить большой дом с конюшней. Что касается расходов на проживание, я вполне могу заработать на стороне. Например, можно попросить Клауена нанять меня в качестве охраны для сопровождения торговых караванов купеческой гильдии... или заняться охотой на чудовищ.
Монстры высокого ранга могут быть убиты только с помощью святой силы. Обычно обязанность по их уничтожению возлагается на храм, но там всегда не хватает людей. Поэтому существуют профессиональные охотники на монстров. Пойманные монстры или их останки могут быть сданы в храм за высокую награду. Поскольку у меня было немало опыта в охоте на чудовищ, я смогу в течение месяца заработать достаточно, чтобы на это можно было жить целый год.
В общем, даже если бы они избавились от меня прямо сейчас, это не стало бы большой проблемой. Главное, это постараться сберечь ожерелье, ведь это моя последняя надежда на благополучную жизнь.
Плесь...
Я встала из воды, которая уже начала остывать, и вышла из ванны. Вытеревшись приготовленным для меня полотенцем, я накинула халат и вышла из ванной комнаты. София, которая сидела на диване, нетерпеливо дожидаясь меня, сразу же вскочила на ноги.
— Мисс!
София быстро подошла ко мне, держа в руках смену одежды.
— Хм, что мы теперь будем делать?..
Пока София помогала мне надеть платье, ее лицо выглядело очень обеспокоенным. Хотя она не знала всех подробностей сложившейся ситуации, но все равно понимала, что дела семьи Эферия обстоят не слишком хорошо.
— Мы же не сможем теперь вернуться в особняк... да?..
— Скорее всего.
Нам запретят появляться в особняке до тех пор, пока не завершится расследование, а затем... думаю, его просто конфискуют. Сейчас пока не ясно как все сложится, ведь контракт графа Эферия с королем демонов еще не был предан огласке. Но ситуация уже достаточно осложнилась, поэтому вряд ли мне удастся сохранить богатство, титул и особняк.
— Тогда... что вы будете делать, мисс? Я могу поискать другую работу, но...
— Несмотря на то, что имущество моей семьи будет конфисковано, тебе не стоит беспокоиться обо мне. Помнишь доставшееся мне в наследство от матери ожерелье с голубыми бриллиантами? В самом худшем случае я смогу его продать, так что не пропаду.
Когда я заговорила о том, что могу продать ожерелье, София очень удивилась и покачала головой.
— Нет! Вы не можете так поступить! Неважно, насколько плохи ваши дела, нельзя продавать то, что осталось на память от вашей матери!
— Значит, моя мама предпочла бы увидеть меня бездомной и голодной вместо того, чтобы продать эту вещь?
— Это... ну... конечно, верно, но...
Конечно же, покойная графиня не была моей настоящей матерью. Но ведь я спасла душу ее дочери, поэтому она должна снисходительно отнестись к моему поступку.
— Кстати... разве вы не говорили, что собираетесь обручиться с капитаном отряда Особого назначения? Если вы поженитесь, тогда вам не придется продавать памятную вещь.
— О, насчет этого... Я все еще не уверена, что будет дальше.
Интересно, изменится ли что-то после сегодняшнего происшествия. Самое худшее, если кто-то узнает о том, что я, или точнее Силла, предназначалась в жертвы королю демонов. Если это произойдет, Ортцен не позволит мне обручиться с капитаном Джулиусом. Сам капитан Джулиус тоже когда-то был жертвой, поэтому наша помолвка только добавит еще одно пятно на его репутацию.
Услышав мои слова, София скривила лицо.
— Вы хотите сказать, что они откажутся от вас, потому что дом графа пришел в упадок?
— А?..
— Видите? Я же вам говорила! Не успели вы объявить помолвку, как его чувства к вам уже остыли. Выходит, он с самого начала предложил это только для того, чтобы завладеть имуществом графа.
Нет, Ортцен вполне мог бы на такое пойти, но капитану Джулиусу это даже в голову бы не пришло.
— Капитан Джулиус вовсе не такой человек.
Честно говоря, он вообще не склонен ко всяким интригам. Но София пропустила мои слова мимо ушей.
— Нет! Как только в доме графа начались проблемы, разве не прекратились все разговоры о помолвке, как будто их никогда и не было? С самого начала его привлекал только титул графа и богатство, вот почему он соблазнил мою невинную леди!
Соблазнил... хмм. Если уж на то пошло, это я соблазнила капитана Джулиуса, потому что первой предложила ему заключить помолвку. Было бы забавно, если капитан Джулиус сделал то же самое, попытавшись меня соблазнить. Интересно, что бы из этого вышло.
— Моя бедная мисс... теперь вы утратили свой титул, а все окружающие вас мужчины — полные негодяи.
— Ничего еще не решено. К тому же, капитан Джулиус действительно хороший человек.
— Вот уж нет! Если бы он был хорошим человеком, то сейчас бы проводил время рядом с вами! Где вы видели хороших людей, которые привозят свою возлюбленную в незнакомое место и оставляют в одиночестве в тот самый день, когда она лишилась своих родителей?!
Если прислушаться к словам Софии, то кажется, будто капитан Джулиус действительно поступил нехорошо. Если бы я была настоящей Силлой, и мой жених оставил меня в одиночестве после того, как я разом лишилась своего дома и семьи, то это было бы очень некрасиво с его стороны, даже при отсутствии каких-либо скрытых мотивов. Без всяких сомнений, он заслуживал бы укоров и презрения.
Но сейчас я находилась в совершенно другой ситуации. Поэтому капитан Джулиус не сделал ничего плохого.
— Он просто занят. Очень занят. Как только он закончит свою работу, то сразу же придет ко мне.
— Правда?
— Конечно. У нас прекрасные отношения. Мы даже с ним вместе спали.
Пока мы очень хорошо ладили друг с другом. Но как только София услышала мои слова, у нее отвисла челюсть и приоткрылся рот. Она выглядела такой потрясенной, будто в любой момент могла упасть в обморок.
— В-вместе спали?! Мисс!! — закричала она.
П-подождите минутку!
— Нет, это вовсе не так...
— Не так? Что значит "не так"?! Вы сами это сказали!
— Ну... мы просто спали рядом... О, конечно же, я знаю, что мужчина и женщина не должны спать в одной комнате, но он же мой жених...
— Вы еще даже не обручены... Подождите, хотите сказать, что действительно просто спали?
— Мирно проспали всю ночь.
Поскольку Ортцен продолжал нам читать свои наставления и нотации, мы тогда слишком устали, чтобы у нас хватило сил на что-то еще. После того, как София выслушала мои объяснения, она явно успокоилась и принялась обмахивать ладонью свое покрасневшее лицо.
— Хотя вы просто спали рядом, не следует этого больше делать.
— Нельзя?..
— Нельзя! Ни в коем случае! Мисс, может вы и забыли об этом из-за амнезии, но так поступать нельзя! Даже после вашей помолвки это непозволительно! Вы сможете спать в одной комнате только после того, как поженитесь!
Эх... Нам даже после помолвки нельзя будет спать вместе. Это уж слишком! Может нам тогда сразу пожениться?
Я провела около часа в разговоре с Софией, а затем внезапно пришел слуга и сообщил, что меня ожидает Ортцен. Я проследовала за ним в кабинет Ортцена и обнаружила там его владельца, сидящим на длинном диване перед столиком. При моем появлении он сразу же встал, чтобы поприветствовать меня.
— Добро пожаловать, мисс Эферия.
По какой-то причине Ортцен сегодня пребывал в хорошем настроении. Я подумала, что он будет расстроен из-за того, что капитан Джулиус ослушался его запрета на появление в особняке Эферия, которое, ко всему прочему, не принесло ему никакой пользы. Не понимая, искреннее его отношение или нет, я украдкой бросила на него взгляд, усаживаясь на диванчик напротив.
Все еще широко улыбаясь, Ортцен спросил у меня:
— Есть ли какой-то сорт чая, который вам не нравится?
— Сорт чая совершенно не важен. Самое главное, какие с ним подают десерты.
— О, понятно.
Ортцен поставил чайник с водой на изящно украшенную фарфоровую плиту, а затем поставил на стол блюдо с заранее приготовленными десертами. Ни с того ни с сего он принялся угощать меня чаем. Это как-то подозрительно. Может он отравил чай? Сильный яд мог навредить моему нынешнему телу. Размышляя над вопросом, не задумал ли он меня убить, я взяла в руки печенье-ракушку. Если оно окажется отравленным, я смогу первым делом разделаться с Ортценом, а затем отправиться искать противоядие.
Вскоре после этого чай был подан к столу, и Ортцен снова занял свое место напротив меня. Он улыбнулся и посмотрел на меня нежным взглядом. Э... хм... Кажется, печенье застряло у меня в горле. Что с ним такое происходит, черт возьми?!
— Какие-то хорошие новости?... Или, может быть, вы радуетесь событиям, которые произошли в особняке графа?
— Как такое возможно? — сразу же перебил меня Ортцен. — Я уже подозревал, что граф может быть мертв, но смерть графини стала для меня большой неожиданностью. Она еще могла принести некоторую пользу. Очень жаль, что она так внезапно погибла. Но больше всего меня раздражает то, что я не могу понять причину этого.
Какого черта! Только потому, что тебе неизвестна причина, ты строишь недовольную мину? В конце концов, даже кто-то вроде Ортцена не может догадаться о настоящей причине. У меня даже возникло ощущение, что я одержала над ним верх, ведь мне известна эта причина...
— Осталось всего несколько дней. Когда вы собираетесь устроить церемонию помолвки? Она вообще состоится?
— Конечно же, состоится.
— Правда?
— Да. Будет еще лучше, если вы поженитесь, — нетерпеливо произнес Ортцен.
Это прозвучало довольно неожиданно. Кто знает, может я все еще представляла для него ценность. Хорошо, если так.
— Теперь, когда больше нет никаких препятствий к помолвке, можно устроить церемонию хоть завтра. Но я думаю, что лучше ее ненадолго отложить, поскольку я собираюсь официально объявить, что ваши родители были убиты таинственными злоумышленниками. Если церемония помолвки состоится сразу после смерти ваших родителей, это может отрицательно сказаться на вашей репутации.
— Но я должна встретиться с верховным жрецом!
— Пока я подумываю устроить церемонию помолвки за день до запланированного визита в главный храм. Но если ситуация сложится неблагоприятно, придется отложить визит в храм на несколько дней.
— Думаю, это не слишком хорошая идея.
Если отложить его очередной визит в главный храм, то все эти дни капитан Джулиус будет подвергаться опасности. Конечно, он и так часто попадает в опасные ситуации, но недавно произошел инцидент с наследным принцем, поэтому очень странно, что Ортцен выглядит таким спокойным и беззаботным. После того, как я озвучила свои сомнения, Ортцен лишь слегка покачал головой.
— Беспокоиться не о чем. Обычно капитан Джулиус получал благословение заранее, как минимум за три-четыре дня. Хотя период действия благословения равен тридцати дням, но капитан Джулиус посещал храм каждые двадцать шесть или двадцать семь дней.
— Вот как?
Я не знала, что такое бывает. Когда мне не требовалось отправляться в военный поход, я оставалась в храме, и поэтому обходилась без благословения. Но все остальные люди, которые не имели отношения к храму, всегда могли столкнуться с непредвиденными обстоятельствами, поэтому им было необходимо получить благословение в назначенное время.
— Тогда давайте так и поступим...
А теперь я должна задать ему важный вопрос. Положив в рот последнее печенье, я произнесла:
— Я знаю, что вы скрывали от меня тот факт, что Софию удерживали как заложницу.
Услышав мои слова, Ортцен ничуть не смутился.
— Вы уже догадались? — беззастенчиво спросил он.
— Конечно же, я все поняла! Ведь вы сами сболтнули лишнего!
— Я думал, вам об этом неизвестно. Как неожиданно.
Я не настолько тупая. Сначала я испытывала сомнения, но потом убедилась в своих предположениях. Спасибо капитану Джулиусу, который рассказал мне правду.
— Хотя вам это было известно, но вы все равно позволили мне туда пойти? Даже после того, как все тщательно подготовили? Я была готова сбежать в одиночку, бросив там Софию!
— Это был бы самый лучший вариант развития событий.
Что?..
— Бессовестный ублюдок!
— В этом утверждении нет ничего нового. Всем известно, что в этой империи я злодей номер один.
Что ж, это верно. Я отпила чаю, чтобы усмирить свой гнев. Чай был очень вкусным.
— Неужели пожертвовать Софией было наилучшим выходом из ситуации?
— Да. Самое худшее, что могло случиться — вы не смогли бы спасти заложницу и сами попали бы к ним в плен даже после того, как сэр Сайлак пришел к вам на помощь.
— Тогда что вы думаете насчет того, как события сложились на самом деле?
— Полагаю, этот результат нельзя считать наилучшим, но в целом все вышло довольно неплохо. Хотя, конечно же, жаль, что прикрытие сэра Сайлака было раскрыто.
— Но вы не кажетесь слишком разочарованным.
Если бы он действительно об этом сожалел, то вряд ли бы пребывал в столь хорошем настроении.
— Теперь, когда графиня умерла, ничего страшного, если cэра Сайлака раскрыли. Даже если бы графиня была все еще жива, все равно лучше было бы спасти дорогого вам человека. Я с самого начала попросил сэра Сайлака вмешаться и спасти вашу горничную, если ему покажется, что она вам действительно дорога.
Значит, этот мерзавец Кейн все равно бы раскрыл себя, даже если бы я решила сбежать в одиночку?
— Я даже не подозревала, что вы до такой степени заботитесь обо мне, — пробормотала я, испытывая некоторые сомнения. Похоже, у него были какие-то скрытые мотивы. Но какие именно? Я чувствовала. что он что-то скрывает от меня. Этот изворотливый как змея человек был слишком добр ко мне, и это меня беспокоило.
— Что ж, теперь вам это известно. Жизнь мисс Эферии мне очень дорога.
— Э... хорошо.
Что это на него нашло?! Он съел что-то не то? Ортцен был настолько неоправданно дружелюбным, что мне даже расхотелось продолжать расспросы. Ладно, неважно. Я уже убедилась, что мне позволят встретиться с верховным жрецом.
— София ведь может остаться со мной здесь, да?
— Да. Так вышло, что нам тоже требуется горничная, которая будет заботиться о ваших нуждах. Но она будет ограничена в передвижениях.
— Тогда, пожалуйста, выделите Софии комнату рядом с моей. Я сама скажу ей, что без сопровождения она может ходить только в мою комнату и на кухню. Но ведь ей будет позволено отправиться в какое-то другое место, если я пойду с ней, верно?
— Хорошо. Я сейчас же распоряжусь, чтобы приготовили комнату. Также я хочу попросить вас не покидать это место, хотя бы до заключения помолвки. Если вы куда-то пожелаете отправиться, пожалуйста, сообщите мне заранее, чтобы я организовал вам сопровождение.
— Поняла.
Будет лучше не совершать опрометчивых действий, по крайней мере, до тех пор, пока не будет решена проблема, связанная с семьей Эферия. К тому же, мне все равно некуда пойти, кроме храма. Допив чай, я вышла из кабинета Ортцена.
"Интересно, где сейчас капитан Джулиус?"
Я бродила по коридору в поисках капитана Джулиуса, потому что боялась, что он впадет в уныние после выговора Ортцена. Внезапно в поле моего зрения возникла знакомая фигура. Прежде мне всегда было сложно сдерживать свой гнев. Я все время задавалась вопросом, побить мне его или нет. Но теперь я поменяла свое отношение, потому что чувствовала себя в долгу перед ним. Ох, как неловко. Заметив шагающего мне навстречу сэра Кейна Сайлака, я понятия не имела, с каким выражением лица мне следует встретить его. Даже если он исполнял приказ Ортцена, тот факт, что я теперь обязана ему, был очевиден.
— Сэр Кейн Сайлак.
Я остановилась, еле удержавшись от вздоха. Независимо от того, что произошло между нами в прошлом, долг все равно остается долгом. На этот раз мне следует взять свои эмоции под контроль.
— Спасибо за то, что помогли мне сегодня.
Надо же, до чего я дожила! Настал день, когда мне пришлось благодарить этого мерзавца. Я слегка поклонилась, и Кейн тоже коротко кивнул мне в ответ.
— Пустяки. Скорее, это я оскорбил вас в тот день, мисс.
В тот день? Должно быть, он имел в виду тот случай, когда на меня пытались повесить убийство. Тогда он еще был шпионом. А может быть, речь шла о том происшествии в гостинице... Честно говоря, я очень рада, что в тот раз он решил воздержаться от оказания помощи тому ублюдку — моему бывшему жениху.
— Из-за своего собственного недомыслия, я неправильно вас понял и подверг опасности. Мне очень жаль.
Он покраснел и смущенно извинился. Что? Неужели это совсем другой человек, который случайно носит похожее имя? Но его лицо несомненно принадлежало мерзавцу Кейну
— Ох... если так, то все в порядке, — рассеянно ответила я, пристально разглядывая его лицо.
Может быть, какой-то другой человек решил выдать себя за мерзавца Кейна, надев кожаную маску? Он вел себя совершенно непохоже на того мерзавца, который был мне знаком.
— Вы очень великодушны.
Да не слишком уж я великодушна. Просто...
— Могу я потрогать ваше лицо?
— Прошу прощения?
— Ваше лицо. Пожалуйста, опустите голову на минутку.
Нужно убедиться в том, что передо мной действительно находится тот мерзавец Кейн Сайлак. Услышав мою внезапную просьбу, он на секунду замешкался, а затем все же опустил голову. Я быстро протянула руки к его лицу и тщательно ощупала его, начиная от ушей, и заканчивая линией подбородка. Вот только я не почувствовала ничего странного на кончиках своих пальцев. Значит, он действительно настоящий? Ради всего святого!
— Эм... мисс Эферия? — растерянно произнес он, ведь я продолжала исследовать его лицо, поскольку никак не могла в это поверить.
Хм, судя по его поведению, он никак не мог быть тем мерзавцем Кейном, но все это очень странно.
— Вы действительно сэр Кейн Сайлак?
— Да.
— Может быть, у вас есть брат-близнец или...
— Я единственный ребенок в семье.
Пусть я не могу в это поверить, но кажется это правда. Может за последнее время он переосмыслил свои поступки и раскаялся в них? В конце концов, я не обнаружила никаких следов кожаной маски на его лице. Когда я убрала свои руки, он вздохнул с облегчением.
— Еще раз прошу прощения за допущенную мною в то время грубость.
— А, хорошо.
Хватит извиняться передо мной! Это вызывает такое странное ощущение! Выразив свою благодарность Кейну, я уже собиралась продолжить поиски капитана Джулиуса, но этот человек снова окликнул меня.
— Мисс Эферия.
— Да?
— Не слишком доверяйте Ортцену Версене! Он очень опасный человек, — серьезно предупредил меня он.
Но...
— Мне тоже это известно.
Я прекрасно знала, каким человеком был Ортцен. Еще и часа не прошло с тех пор, как он объявил себя злодеем. Более того, он был опасным преступником. Конечно же, я не могла слепо доверять ему.
— Вам не стоит волноваться об этом.
— И все же, будьте осторожнее.
Кейн в очередной раз выразил свое беспокойство за меня, а затем ушел. Проводив взглядом его удаляющуюся спину, я прищелкнула языком. Мне действительно было очень сложно привыкнуть к его нынешнему поведению.
После отбытия "внезапно-изменившегося-Кейна", я продолжила поиски капитана Джулиуса. Сначала я заглянула к нему в спальню, но его там не оказалось.
Подумав, что он может отправиться на тренировочную площадку, я выглянула в окно. Но все, что я там увидела, это двух вымазанных в грязи незнакомых мужчин, которые утроили тренировочный поединок.
Куда же он подевался? Я все еще плохо ориентировалась в здании штаба.
Я подумывала, не стоит ли мне пойти и спросить Ортцена, но внезапно вдалеке показалась знакомая фигура молодого человека. Как его там зовут... о, Лези.
— Лези!
Лези, который в это время увлеченно лизал свой леденец на палочке, повернулся ко мне, когда я окликнула его по имени.
— А, старшая сестрица Силла?
— Ты случайно не видел капитана Джулиуса?
Лези слегка покачал головой и ответил:
— Я не видел его, но мне кажется, я знаю, где он сейчас.
— Где?
— У подземного пруда. Когда он сталкивается с какой-то проблемой, то обычно идет туда. Думаю, в темных местах он чувствует себя спокойнее и уютнее.
Интересно, может это из-за того, что в детстве его запирали в подземелье. Хотя тогда он был маленьким мальчиком, сомневаюсь, что демон, принявший его в качестве жертвы, оказывал к нему снисхождение.
— Где это?
— Я покажу.
Лези сделал мне знак, чтобы я следовала за ним, и пошел вперед.
Жизнерадостно показывающий мне дорогу молодой человек оставил меня у входа, объяснив, что ему ужасно не нравится мрачная удушающая атмосфера, которая царит внутри. Поэтому я спустилась по ступенькам подземелья в полном одиночестве.
В самом конце длинной лестницы обнаружилось широкое пустое пространство, которое, по всей видимости, когда-то было естественной пещерой. Воздух был немного влажным, но при этом освежающе прохладным. Пожалуй даже холодным. Если кто-то плохо переносил летнюю жару, то ему это место прекрасно подошло бы для отдыха.
— О! Там есть лед!
Ледяные блоки! В одном из углов естественной пещеры хранилось множество ледяных блоков. Ничего себе, так это же хранилище для льда! Если я попрошу мисс Айру приготовить мне мороженое, она сделает его для меня? Внимательно осмотрев ледяные блоки, из осторожности не прикасаясь к ним, я наконец-то вспомнила свою настоящую цель, из-за которой спустилась сюда. Мне нужно найти капитана Джулиуса.
— Капитан, ты здесь?
Покинув хранилище льда, я продолжила идти вглубь пещеры. Чем дальше я заходила, тем больше повышалась влажность воздуха. Теперь я даже слышала отдаленный плеск воды. С потолка пещеры свисало множество сталактитов, среди которых встречались минералы, испускающие слабый свет.
Пока я шла, плеск воды становился громче. Вскоре я увидела пруд, в котором собирались чистые подземные воды. Скорчившийся на берегу капитан Джулиус мгновенно выпрямился, как только заметил мое присутствие.
— Мисс Эферия?
На земле было множество мокрых луж, поэтому я немного приподняла подол платья и запрыгала по сухим пятачкам земли в сторону капитана Джулиуса.
— Что ты здесь делаешь?
— Я пришел сюда, чтобы о многом подумать.
Подумать? Интересно, о чем? Может быть Ортцен ему что-то сказал? Например, он мог заставить капитана Джулиуса поразмыслить над своими ошибками.
— Ортцен был на тебя очень сердит? Он отругал тебя за то, что ты действовал по собственному усмотрению? Если так, то я найду его и все улажу.
Я буду сражаться с ним, даже если из-за этого меня выгонят из штаба. Хотя нет, если я так поступлю, то у капитана Джулиуса будет еще больше неприятностей. Ортцена заменить некому. Хм, как же мне тогда помучить Ортцена, чтобы не пострадать от последствий?
— Все не так.
— Неужели?
Перед тем, как снова сесть, капитан Джулиус взглянул на меня, а затем оторвал часть своего рукава. После этого он вытер этим клочком ткани плоский камень, который лежал рядом с тем местом, где прежде сидел он сам. Неужели он сделал это, чтобы мне было где сесть? Как это заботливо с его стороны! Смотри, София! Капитан Джулиус очень добрый человек!
Мы уселись рядом друг с другом, наблюдая за мелкой рябью воды. Под темной поверхностью воды мельтешило что-то белое.
Кажется, в этом пруду водилась рыба.
— Тогда о чем ты думаешь?
— Ортцен...
Как я и предполагала, это имеет какое-то отношение к Ортцену.
Немного поколебавшись, капитан Джулиус добавил:
— Он попросил меня серьезно подумать о браке с тобой.
— Если уж на то пошло, мы вполне могли бы пожениться.
— Вот как?
Загрузка главы...
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Меч и платье (Новелла) — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.