Глава 16

Королева Святой Земли Устала. (Новелла)
Первое, что я делаю утром, — работаю.
Второе — работаю.
Третье — работаю.
Всё — работа.
Однако это необходимо.
Возвращение даже после нескольких дней означало получить в наследство завал дел, который по-настоящему никогда не спал. Доклады, ожидавшие прочтения. Решения, отложенные в моё отсутствие. Нити, державшиеся скорее на привычке, чем на уверенности.
Даже Мерлин не может полностью меня заменить.
Не потому, что ей не хватает ума или власти, — а потому что она всё ещё человек.
Ей нужно спать.
Как минимум раз в 3 или 4 дня, если она хочет, чтобы суждение оставалось острым. Конечно, она может продержаться дольше, но тогда края начинают расплываться. Узоры ускользают. Предположения просачиваются туда, где должна быть уверенность.
Такая ошибка стоит жизней.
А она занималась не только моей работой.
Она управляла Империей и обучала Амелию.
Если подумать об этом, почти впечатляет, что она всё ещё держалась на ногах.
Тук. Тук.
Звук резко оборвал мои мысли.
Я уже знала, кто это.
— Можешь войти, — сказала я.
Дверь открылась.
Внутрь вошла Мерлин.
Первым, что я заметила, было её лицо.
Хоть она и старше меня, выглядела всё ещё молодой — обманчиво молодой. Если бы кого-то спросили, большинство дали бы ей от 17 до 21 года. Эта иллюзия прежде обманывала королей.
Но не сегодня.
Сегодня усталость была видна.
Под глазами упорно держались тёмные круги, такие глубокие, что кто-нибудь недобрый мог бы подумать, будто её ударили. Осанку она держала прямо лишь по привычке, а не потому, что ей было удобно.
— Хорошо выглядишь, — легко сказала я.
Она сжала переносицу.
— ...Похоже, вы насладились отдыхом, Ваше Величество.
«Не задирай её слишком сильно», — услужливо добавил Бог у меня в голове. «Она очень усердно работала в твоё отсутствие. От такого напряжения даже седина появляется, знаешь ли».
Я взглянула на голову Мерлин.
Седины не увидела.
— Почему вы на меня щуритесь? — ровно спросила она.
— Ничего, — ответила я. — Просто кое-что проверяла.
Я слегка откинулась назад.
— Где Леонхарт?
Реакция последовала мгновенно.
Её глаза расширились.
Не от потрясения.
От узнавания.
Такого, какое бывает, когда плохую новость уже заранее проговорили про себя.
Тишина растянулась.
— ...Он не умер, — осторожно сказала я.
— Нет! — сразу ответила Мерлин. — Нет, он жив.
— Тогда?
Если он жив, оставалось только одно—
— Он ушёл в отставку.
Слово прозвучало неправильно.
Оно не подходило.
— ...Что?
Леонхарт ушёл в отставку.
Леонхарт — человек, пообещавший, что никто не прервёт мой отпуск.
Леонхарт — самый молодой мастер меча в записанной истории.
Леонхарт — та единственная постоянная, в которой я никогда не сомневалась и которая, как я думала, останется ровно там, где я её оставила.
Ушёл в отставку.
Я смотрела на Мерлин, ожидая, что она себя поправит.
Она не поправила.
— ...Это неожиданно, — сказала я.
— Да уж. Кто бы мог подумать, что Леонхарт уйдёт в отставку посреди конфликта?
— Нет, — ответила я. — Не это. Я просто предполагала, что ты уйдёшь первой.
— Ваше Величество, — резко сказала Мерлин, — прошу, прекратите шутить.
Я склонила голову, изучая её.
Она была по-настоящему раздражена.
Не показная досада. Не сарказм. Настоящее напряжение, проскальзывающее сквозь самообладание.
— Я не шучу, — спокойно сказала я. — С точки зрения статистики ты куда вероятнее ушла бы от этой Империи, чем Леонхарт.
— Это не утешает.
— И не должно было.
Она выдохнула и отвернулась, направившись к окну.
Некоторое время никто из нас не говорил.
Я ждала.
Мерлин ненавидела намеренную тишину.
— Он ушёл в отставку, пока меня ещё не было, — сказала я.
— Да.
— И ты это приняла.
— Да.
Я откинулась назад, скорее уставшая, чем удивлённая.
— Объясни, — сказала я.
Мерлин сложила руки на груди.
— Он не спорил.
Я ждала.
— Не оправдывался.
Я ждала.
— Не угрожал.
Всё ещё ждала.
— Он сказал, что с него хватит, — сказала она. — А потом ушёл.
Я посмотрела на неё.
— И всё?
— Да.
— Без объяснений?
— ...Без.
Это было хуже.
— Это на него не похоже, — медленно сказала я.
Губы Мерлин сжались.
— Именно на него и похоже, — сказала она. — Вот это меня и тревожит.
Я закрыла глаза.
Леонхарт не был склонен всё усложнять.
Леонхарт не вилял.
Когда что-то переставало иметь для него смысл, он убирал это из своей жизни.
Включая людей.
Включая приказы.
Включая роли.
— Значит, это был не план, — сказала я.
— Нет, — тут же ответила Мерлин. — Будь это планом, я бы его поняла.
Это холодило сильнее любой стратегии.
— Тогда чем бы он ни занимался сейчас, — тихо сказала я, — он делает это потому, что считает необходимым.
Мерлин кивнула.
— А Леонхарт не сомневается в необходимости.
Я встала и подошла к окну.
Город внизу продолжал жить как всегда. Торговцы. Стражники. Писари. Дети.
Никто из них не знал, что Империя только что потеряла свой самый острый край.
— Где он? — спросила я.
— Официально? — сказала Мерлин. — Неизвестно.
— Неофициально.
— ...У границ.
Больше она ничего не сказала.
Этого было достаточно.
— Солярис двинулся, — сказала я.
— Да.
— Сколько?
— 800.
Я медленно выдохнула.
Оккупационная сила.
— И Леонхарт, — сказала я, — находится там, куда они направляются.
Мерлин этого не отрицала.
— Он пошёл туда не для того, чтобы отправить послание, — сказала я.
— Нет.
— Не для того, чтобы сделать заявление.
— Нет.
— Он пошёл туда, потому что для него это имело смысл.
— Да.
Я тихо рассмеялась.
Один раз.
— Этот идиот.
Глаза Мерлин метнулись ко мне. — Вы так не думаете.
— Нет, — признала я. — Не думаю.
Леонхарту нравился камень.
Стены.
Места, которые не лгут.
Он выбирал крепости не ради символизма.
Он выбирал их потому, что они оставались там, куда их поставили.
— А Солярис? — спросила я.
— Они думают, что она пуста, — сказала Мерлин. — Думают, что её забросили.
Я тонко улыбнулась.
— Они всегда принимают простоту за слабость.
— Да.
— А Солярис? — спросила я.
Челюсть Мерлин напряглась.
— Вот это и есть настоящая проблема.
— Объясни.
— Они двинулись быстрее, чем ожидалось, — сказала она. — Не безрассудно. Но и не осторожно. Словно верили, что сопротивления, достойного внимания, не будет.
Я дала этим словам осесть.
— Они не объявляли, — продолжила она. — Ни ультиматума. Ни провокации, на которую можно было бы ответить формально. Просто войска. Идут. Тихо.
— Они думают, Империя не ответит, — сказала я.
— Они думают, что вы не ответите, — поправила Мерлин.
Я медленно выдохнула.
— Они проверяют отсутствие, — сказала я. — Не границы.
— Да.
Я на мгновение закрыла глаза.
Леонхарт ушёл не из-за Соляриса.
Солярис двинулся потому, что Леонхарт ушёл.
Они приняли тишину за разрешение.
— Они его не понимают, — сказала я.
— Нет, — согласилась Мерлин. — Они понимают армии. Советы. Договоры.
— Но не отдельных людей.
— Особенно не тех, кто не объявляет о себе.
Леонхарт не был планом.
Не был сдерживающим фактором, измеряемым на пергаменте.
Он был весом.
А вес не ведёт переговоров.
— Почему ты его не остановила? — спросила я.
Голос Мерлин смягчился.
— Потому что он не спрашивал.
Это было честно.
— И потому, — добавила она через мгновение, — что если бы я попыталась, он бы выслушал... и всё равно ушёл.
Я кивнула.
— Похоже на него.
Тишина вернулась — тяжёлая, но не враждебная.
— Вы слишком хорошо его обучили, — тихо сказала Мерлин.
Я не стала отрицать.
— Я научила его действовать, когда ожидание перестаёт иметь смысл, — ответила я.
— А теперь оно не имеет.
Я выпрямилась.
— Подготовь Совет, — сказала я. — Без догадок. Без споров.
— Да, Ваше Величество.
— И отправь весть к границам.
— Какую?
Я встретилась с ней взглядом.
— Скажи им, что королева вернулась.
Выражение её лица изменилось — не удивление, а понимание.
— А Леонхарт?
Я помолчала.
Затем ответила честно.
— Леонхарт делает ровно то, что решил сделать.
Она кивнула.
Когда Мерлин повернулась, чтобы уйти, голос Бога лениво проплыл сквозь мои мысли.
«Ты двигаешься раньше, чем планировала».
— Да.
«И без притворства».
— Да.
Он мягко рассмеялся.
«Хорошо. А то я уже начал думать, что ты забыла, как заставлять мир нервничать».
Загрузка главы...

Комментарии

Загрузка...