Глава 41
Эпоха высокомерия— Нина? Что ты здесь делаешь?
Та, кто окликнула Нину, стоявшую неподвижно и погруженную в свои мысли, была старшая горничная, Делла.
— Старшая горничная... ...
Нина попыталась спокойно объяснить ситуацию, но вопреки её намерениям, из-за внезапно нахлынувших эмоций в её глазах выступили слёзы. Делла была удивлена, увидев Нину, которая обычно была спокойна и редко показывала свои чувства, сдерживающей слёзы.
— Нина! Почему ты в таком состоянии?
— Горничная Его... Его Высочества... лорду... ...
Нина сглотнула слёзы и сбивчиво объяснила ситуацию. Она сказала, что горничная принца, чьего лица и имени она не знала, кричала на неё и даже оскорбляла Ашу. Однако больше всего её приводило в ярость то, что она не посмела протестовать или ответить даже после услышанных слов.
— Наш лорд... она не тот человек, с которым может так разговаривать простая горничная... ...
Нина опустила голову и заплакала. Она была разгневана сильнее, чем если бы оскорбили её собственных родителей. Тогда Делла, которая слушала рассказ молча, обняла её за плечи и увела прочь.
— Нина. Вот почему мы должны стараться ещё лучше с этого момента. То, как мы относимся к нему и как мы заботимся о нем, определит его статус.
Рука Деллы сжалась сильнее.
— Конечно, если нам чего-то не хватает, мы должны учиться у этих людей, даже если для этого придется склонить головы. Мы делаем это ради нашего лорда.
И когда они достигли места, где люди принца больше не могли их видеть, Делла схватила Нину за плечи и посмотрела ей прямо в глаза.
— Но давай покажем им, что мы превосходим их во всём, «кроме знаний», Нина.
Голос Деллы был таким же, как обычно, но её руки, державшие плечи Нины, были полны силы. Поэтому Нина поняла: Делла была разгневана точно так же, как и она. Нина коротко кивнула, встретившись взглядом с острыми и прямыми глазами Деллы.
— Я поняла, старшая горничная! Прошу прощения за свой неприглядный вид.
Нина поклонилась Делле и поспешила обратно в комнату Аши. Делла проводила взглядом спину Нины, крепко зажмурилась и глубоко выдохнула, прежде чем направиться в кабинет Декера.
— А, мадам Ремир. Что привело вас сюда в такой час...?
Декер поприветствовал Деллу полушутливо. Однако вскоре он выпрямился, почувствовав более серьезную и тяжелую, чем обычно, атмосферу, исходящую от Деллы.
— В чем дело?
— Похоже, то, чего мы боялись, начинает происходить быстрее, чем мы думали.
— О чем вы?
— Горничная Его Высочества затеяла ссору с Ниной и даже оскорбила лорда.
— Что ты сказала?
Настроение Декера быстро стало свирепым.
— Как смеет горничная оскорблять лорда? Она хочет, чтобы ей отрезали язык?
— Но действительно ли Его Высочество накажет горничную? Если она всё отрицает, то и всё на этом.
Возможно, слуги из столицы сговорились высмеивать жителей территории Перваз именно таким образом. Сколько бы они ни протестовали, их могли обвинить в том, что «мы ничего не делали, а они лезут в драку».
— Я пришла к вам не только из-за случая с Ниной. Ко мне уже обращались несколько человек, сказав, что у них были стычки со слугами Его Высочества. С того самого дня, как они прибыли.
— С того дня, как они прибыли?
— Слуги, которые показывали им путь на второй этаж, спускались с бледными лицами. Они говорили, что замок выглядит как ночлежка для нищих, и что лорд... нет, я не хочу объяснять эту часть. В общем, кажется, они слышали такие вещи.
Сцепленные руки Деллы снова сжались. Это были грубые руки — тонкие, с выступающими костями и сухожилиями, свидетельствующие о тяжелой жизни, но Декер знал, что от этого они лишь более великие. Всё то время, что она защищала этот замок, Делла была храброй, строгой, дотошной и сострадательной. Она никогда не злилась и не говорила резко, сохраняя достоинство горничной. Если Делла была настолько разгневана, это значило, что она слышала не одну и не две истории, и что все они оскорбляли Ашу.
— Я колебалась, потому что не хотела беспокоить лорда без необходимости, но подумала, что если оставлю всё как есть, может случиться что-то ещё более страшное, поэтому рассказала вам.
Делла объясняла обидные и несправедливые обстоятельства, в которых оказались низшие слуги, но Декер задался вопросом, не задели ли эти слова саму Деллу. Декер сжал кулаки.
— Я расскажу Аше, мадам Ремир.
— Но если вдруг...
— Да?
— Если вдруг... рассказ об этом Его Высочеству будет неудобен для лорда, пожалуйста, просто притворись, что не слышал этого.
— Мадам...
Декер не знал, какое выражение лица принять. Он чувствовал себя жалким, пристыженным, обиженным, разгневанным и печальным... Но глаза Деллы были прямыми.
— Если это сделает лорда несчастной и озадачит её, будет лучше, если мы просто стерпим. Это не только моё желание. Это воля каждого.
Я знаю. Декер тоже знал это чувство. В конце концов, каждый в Первазе был в большом долгу перед семьей графов Перваз и перед Ашей.
— Я понял. Но Его Высочество Принц — не совсем неразумный человек... Я думаю, будет лучше что-то сказать.
— Спасибо.
Попрощавшись с Деккером, Делла тихо развернулась и ушла так же, как и пришла. Декер долго смотрел на дверь, через которую вышла Делла, прежде чем вздохнуть и подняться со своего места.
«Его Высочество Принц — не неразумный человек. Он не такой, но...»
Далеко не неразумный, он интеллигентный человек с быстрой реакцией, доходящей до раздражения. И довольно высокомерный. Поэтому, когда ему об этом скажут, он мог бы отреагировать в духе «И что?». Но Декер не мог держать рот на замке из-за страха перед этим.
[Я заключила сделку, которая выгодна нам обоим, это не договор рабства.]
Потому что так сказала Аша. Если он будет молчать, а Аша узнает об этом позже, она разозлится ещё сильнее.
«Лучше быть честным заранее и не раздувать из этого большую проблему, верно?»
Декер принял решение и отправился на тренировочную площадку, чтобы найти Ашу, которая наблюдала за фехтованием воинов.
— Аша!
Декер помахал рукой и окликнул единственного человека, стоявшего посреди тренировочной площадки. Те, кто лежал, раскинувшись вокруг неё, должно быть, были усмирены её «любящим» обучением.
— О, Декер. Что случилось?
Аша вытерла пот со лба полотенцем, привязанным к талии, и медленно подошла к Декеру. Деревянный меч в её руке выглядел странно зловещим, поэтому Декер с улыбкой забрал его у неё и отбросил в сторону.
— Могу я поговорить с тобой минутку?
— Хм? Почему? Что-то случилось?
— Нет, просто...
Декер отвел Ашу к большому дереву, где дул прохладный ветерок.
— Сначала попей воды.
— Что ты пытаешься сказать, так ломаясь?
Несмотря на возражения, Аша послушно выпила воды, как велел Декер. Когда Декер увидел, что она немного остыла, он кратко доложил:
— Слуги Его Высочества Принца продолжают изводить наших слуг. Ничего серьезного, но я подумал, что должен тебе сказать...
— Что они сказали?
— Ничего особенного. Просто...
— Что ты сказал?
Аша спросила легко, попивая воду из своей бутылки, как обычно. Однако Декер инстинктивно почувствовал опасность.
«Если я буду избегать ответа здесь, это только разозлит Ашу».
Декер сглотнул и на мгновение замешкался, прежде чем передать рассказ Деллы в точности. Когда он рассказывал, это действительно казалось пустяком, и выражение лица Аши было не таким уж плохим.
«Ну, наши люди разозлились, потому что оскорбили Ашу, а Аша, вероятно, отмахнулась бы от этого, если бы оскорбили её саму».
Подумав, что он переусердствовал, Декер усмехнулся и похлопал Ашу по плечу.
— Просто чтобы ты знала.
Аша кивнула, вытерла рукой капающую изо рта воду и передала пустую бутылку Декеру. Затем, не говоря ни слова, она быстрыми шагами направилась к замку.
— Графиня Перваз просит аудиенции.
— Да. Впустите её.
Карлайл, обсуждавший дела с Лайонелом и Джайлсом, накрыл документы книгой и встретил Ашу.
— Хороший момент, графиня Перваз. У меня тоже было кое-что, что нужно было тебе сказать... Постой, почему ты так расстроена?
Карлайл, говоривший небрежно, наклонил голову, глядя на необычно застывшее лицо Аши. Это было потому, что она никогда не показывала такого недовольства после того, как он сделал большое пожертвование припасами.
— Я пришла с просьбой к Вашему Величеству.
— Ты не можешь сказать мне ничего, что не было бы просьбой, верно? Говори.
Карлайл ожидал, что она попросит больше денег для проекта, ограниченного в бюджете. Однако Аша заговорила о совершенно другом.
— Пожалуйста, хорошо управляйте «низшими», которых вы привезли из столицы.
— ...Что?
— Похоже, люди Вашего Высочества продолжают изводить моих. Называют их нищими и дикарями, говорят, что лорд отражает своих людей...
Она холодно взглянула на Джайлса.
— Что ж, кажется, они следуют примеру своего начальника.
Взгляд Аши вернулся к Карлайлу.
— Я хотела бы, чтобы Ваше Высочество проявили осторожность, чтобы не возникло ненужных проблем.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Эпоха высокомерия — Главы
Список глав загрузится при открытии.
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.