Глава 830

Начало в роли Президента Миллиардной Корпорации
На самом деле нельзя сказать, что официантку привела полиция; она вызвалась приехать.
Ведь во время ее смены драгоценности украли, а ей хотелось поскорее поймать грабителя.
Официантка вошла с нервным выражением лица, за ней последовал офицер-мужчина.
Маленький Цзин увидел это и недовольно сказал: «Брат Чжан, смотри, ты напугал сестру-официантку».
«Я этого не делал», — невинно сказал мужчина-полицейский.
Маленькая Цзин закатила глаза на офицера-мужчину и потянула официантку к себе: «Сестра, тебе не нужно бояться. Мы просто хотим, чтобы ты опознала грабителя».
Увидев Маленького Цзин, официантка заметно расслабилась, возможно, из-за природного обаяния Маленького Цзин, благодаря которому люди чувствовали себя комфортно.
«Сестра, ты ведь видела лицо грабителя в ювелирном магазине, верно? Тогда, пожалуйста, посмотри, нет ли это кого-нибудь из этих четырех человек?» Сказал Маленький Цзин с улыбкой.
Официантка улыбнулась и сказала: «Конечно».
Затем она подошла к четырем подозреваемым.
Она покачала головой перед первым человеком и сказала: «Это не этот».
«А как насчет этого?» Маленький Цзин указал на второго мужчину и спросил.
«Этот тоже не похоже на него», — официантка снова покачала головой.
«А как насчет этого?» Маленький Цзин снова указал на третьего человека.
Не дожидаясь, пока женщина заговорит, мужчина сказал: «Я действительно не тот грабитель, которого вы ищете».
«Я думаю, ты только что признался, даже не получив ударов», — сказал Маленький Цзин с небольшим раздражением.
«Офицер, я просто бежал по улице, когда этот парень притащил меня сюда», — сказал мужчина, указывая на офицера перед ним.
Маленький Цзин вообще не поверил и возразил: «Тогда почему ты убежал, когда увидел полицию?»
«Я уже говорил вам, я занимался пробежкой, это не имеет никакого отношения к встрече с полицией», — беспомощно сказал мужчина.
Когда Маленькая Цзин собиралась заговорить, официантка остановила ее и сказала: «Офицер, этот человек действительно не грабитель».
«Видите, я же говорил вам, что я невиновен», — поспешно сказал третий мужчина.
«Заткнись», — нахмурился Маленький Цзин и сказал.
Теперь остался только последний, и если бы это был не он, их пришлось бы отпустить, а это означало бы провал миссии.
Официантка встала перед четвертым мужчиной, осмотрела его с ног до головы и покачала головой: «Это тоже не он».
Затем Е Чена привели к официантке и спросили: «А как насчет этого?»
«Он действительно красивый», сказала официантка с блеском в глазах.
Маленькая Цзин откашлялась и сказала: «Я знаю, но я хочу тебя спросить: этот человек — грабитель?»
Официантка снова покачала головой, ясно показывая, что Е Чен тоже исключен.
«Как не мог быть ни один из них?» Маленькая Цзин задавалась вопросом про себя.
Официантка поняла, что не смогла помочь, и извинилась: «Офицер, лицо грабителя было так хорошо закрыто, что я действительно не видела его ясно, поэтому мне очень жаль, и их голоса тоже не совпадают».
Маленький Цзин улыбнулся и сказал: «Все в порядке, спасибо за сотрудничество».
Затем она посмотрела на молодого офицера-мужчину и сказала: «Сяолию, пожалуйста, отвезите официантку домой».
После того, как официантка ушла, Маленький Цзин посмотрел на четырех человек и нахмурился; так как никто из них не был грабителем, то, казалось, они снова были заняты зря.
«Брат Чжан, пожалуйста, отпусти этих четырех человек», — уныло сказал Маленький Цзин.
Когда она закончила, в глазах четвертого мужчины мелькнула незаметная злая улыбка, но она мгновенно исчезла.
Офицер по имени Чжан уже собирался увести четверых, когда Е Чен остановил его: «Подожди, ты не можешь отпустить их, грабитель среди этих четверых».
Четверо человек быстро сказали: «Мы уже сотрудничали с полицией, и официантка уже сказала, что это не мы, почему нас нельзя освободить?»
Маленький Цзин и другие присутствующие полицейские тоже нахмурились: подозреваемые были правы; если не было подозрений, их следует отпустить.
Затем она посмотрела на Е Чена и сказала: «Вы подозреваемый, какое право вы имеете приказывать полиции?»
Е Чен посмотрел на растерянную молодую женщину-полицейского и почувствовал разочарование; его нельзя было просто так несправедливо обвинить.
«Если бы я действительно был грабителем, зачем мне указывать на сообщника? Это неразумно», — беспомощно сказал Е Чен.
«Это правда, то, что сказал этот человек, имеет смысл», — кивнул в знак согласия мужчина-офицер рядом с ним.
Увидев, что кто-то с ним согласен, Е Чен подошел к четвертому мужчине и сказал: «Ты можешь с таким же успехом признать это: ты попадешь в тюрьму, я иду домой».
Невысокий мужчина усмехнулся: «Какие у вас есть доказательства, подтверждающие, что я грабитель, и, кроме того, вы не полицейский, то, что вы делаете, может легко ввести в заблуждение полицейское расследование».
«У меня свои пути», — сказал Е Чен с улыбкой.
«Раз вы не нашли грабителя, давайте вернемся», — завопили трое других мужчин.
Хотя они не сделали ничего плохого, их доставили в полицейский участок никогда не было хорошо. Если бы их семьи и друзья узнали об этом, их бы наверняка неправильно поняли.
«Прекратите шум», — сказал офицер-мужчина.
Офицер-мужчина также заподозрил четвертого мужчину, как и указал Е Чен.
Е Чен посмотрел на четвертого мужчину и прочитал его мысли.
«Вы не можете найти доказательств, как вы собираетесь меня арестовать?»
«Теперь все требует доказательств, даже полиция не может просто так арестовывать людей, как им заблагорассудится».
«К тому же, я спрятал украденные драгоценности в мусорном баке на пешеходной улице, ребята, вы об этом никогда не подумаете».
Е Чен прочитал эти мысли в голове мужчины, а затем сказал с улыбкой: «Я найду доказательства».
Он посмотрел на молодую женщину-полицейского и сказал: «Если я найду доказательства, доказывающие, что меня нет с ними, вы сможете меня отпустить?»
Когда он закончил говорить, вошла элегантно одетая женщина-офицер и сказала Сяо Цзин: «Маленькая Цзин, ты потрясающий, я только что вернулся и слышал, как наши коллеги бесконечно хвалили тебя, первая миссия закончилась, и ты поймал подозреваемого, это действительно впечатляет».
Говорящим был никто иной, как сестра Сяо Цзина, которой всегда восхищалась, Су Роу.
«Сестра Су Роу, вы — образец для подражания, у которого я всегда хотел учиться, мне нужно хорошо учиться вместе с вами», — сказал Сяо Цзин с улыбкой.
Увидев, как две женщины-полицейские разговаривают, Е Чен потерял дар речи: «Офицеры, не могли бы вы отпустить меня, прежде чем вы продолжите говорить?»
«Заткнись, не прерывай мою беседу с сестрой», — недовольно сказал Сяо Цзин.
Затем Су Роу заметила, что там был еще один мужчина в наручниках. Она была слишком сосредоточена на разговоре с Сяо Цзин, чтобы заметить его.
«Е Чен, почему ты здесь?» — удивленно спросил Су Роу.
Е Чен вздохнул и сказал: «Тебе не следует спрашивать меня, ты должен спросить здесь свою младшую сестру».
«Вы двое знаете друг друга?» — смущенно спросил Сяо Цзин, услышав их разговор.

Комментарии

Загрузка...