Глава 637: Беженцы

Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь
К тому же варвары-стражи, защищающие город, не слепы. Настоящие злые демоны и еретики, может быть, и не посмеют показаться, но разве им не ясно, что ты просто неспособный честный человек?
В наше время отсутствие навыков означает, что ты заслуживаешь быть убитым. Если вы посмеете опрометчиво войти в город, они действительно осмелятся отрубить вам голову одним ударом, обращаться с вами как с бандитским главарем и бросить ваш труп в канаву у рва на корм собакам.
Те, кто может жить в высоких стенах, — либо солдаты, либо бандиты. Те, у кого есть семейный бизнес, родственники, друзья, на которых можно положиться, способности, сила или какое-то обаяние, не впали бы в это состояние; они были бы давно захвачены и разделены различными фракциями.
Оставшиеся старики, слабые, больные и инвалиды – это, прямо скажем, ненужный мусор. Помимо того, что они тратят еду и питье, они бесполезные нищие, не имеющие права войти в город или даже подвергнуться ограблению горных бандитов. Их могут только убивать, гнать и пожирать различные злые демоны и еретики, блуждающие, как безголовые мухи, по суровым горам.
В этот момент эта армия беженцев расположилась лагерем за пределами леса, по-видимому, расчищая горы и рубя лес, охотясь и занимаясь сельским хозяйством. Из-за своей большой численности они почти вырубили леса на нескольких близлежащих холмах.
Выбора нет, люди умрут, если не будут есть. Это было от середины лета до начала осени, климат был теплым, горы и леса были пышными растениями и кишели демоническими зверями, подходящее время для сбора пищи. В противном случае, когда наступят холода, волна демонов направится на юг и армии повстанцев сразятся без зимних резервов, разве они все не умрут от голода?
Хуанфу И некоторое время наблюдал, немного поразмыслил, затем спешился, отстегнул поводья седла, отпустил лошадь, испачкал плащ пылью, взял связку веток, чтобы держать ее, спрятал летающий меч за пазухой и смешался с толпой, пробираясь в армию беженцев.
Повсюду были беженцы; никто не удостоил его взглядом, позволив Хуанфу И плавно проскользнуть в лагерь.
Судя по их акценту, эти люди прибыли из Королевства Ген, вероятно, потому, что жизнь там больше не была устойчивой.
по сути беженцы существовали каждый год и в каждом месте. Стихийные бедствия, голод, техногенные катастрофы, приливы демонов — обычные люди жили как подёнки, рожденные утром, умирающие ночью, легко попадающие в тяжелое положение разрушенных домов, вынужденных переселенцев, спасающихся бегством в поисках выживания.
Но раньше Генеральное Королевство было относительно процветающим. Даже если жители приграничья терпят военные бедствия, подвергаются набегам северных пленников, сталкиваются с голодом или плохим урожаем или сталкиваются с монстрами, беженцы все равно могут бежать в южные города за едой. Удачливые могли найти места, чтобы расчистить землю или продать себя домовладельцам родовые врата, чтобы получить еду.
И если бы такая группа беженцев действительно разрослась до размеров нескольких тысяч или десяти тысяч, местное правительство вассального государства наверняка отреагировало бы, организовав реакционный союз вассалов, Ворот, сельской шляхты и помещиков. Будь то гарнизон или подавление, будут приняты меры, чтобы справиться с этим, чтобы кучка простых людей не бродила повсюду, загрязняя окружающую среду и нарушая покой дворян, уничтожая посевы и задерживая сбор урожая следующего года.
Но теперь Юг также понес военные бедствия. Северные солдаты восставали шестьдесят лет, опустошая землю, непрерывно убивая и ничего не производя. Даже местные Ворота едва могут выжить, не говоря уже о простых людях.
Войска повстанцев под камнем Цзяо были даже более ужасающими, чем демоны, когда убивали людей. В конечном итоге демоны убивали только для того, чтобы наполнить свои желудки, а наполнившись, они уходили. Но кавалерийские солдаты-волки Ху тащили стариков за конские хвосты, пронзали младенцев на наконечниках копий и подвешивали женщин на мишенях для стрельбы из лука для развлечения. Что страшнее? Определенно люди.
К тому же, в последние годы частые войны вассальных государств прорвали дамбы, затопили города, а в мир пришли демоны. Бесчисленные Цзяо и змеи воспользовались хаосом, чтобы стать духами и построить гнезда, преодолевая речные барьеры и дамбы, что приводило к частым наводнениям реки Ген, каждое из которых тонуло десятки тысяч человек, перемещая сотни тысяч людей. Здесь упоминалось: врата.
В связи с усилением голода и войн, даже если люди собирались в больших количествах, они не могли пересечь реку Ген и попасть в Хэнань. Так, все больше людей бродили в хаосе в Гэнчжоу, грабя и попрошайничая повсюду, движимые голодом и смертью, даже терпя нападения демонов, чтобы пересечь высокие горы и пересечь горный хребет Сюань Ну, блуждая в Цяньчжоу в поисках выживания.
Хуанфу И внезапно растерялся.
Честно говоря, хотя он и вырос в ледяной пустоши, без живых родителей, живя за счет чужой еды и никогда не имея роскоши, он получил военное аристократическое образование. Ежедневные упражнения Кулак Ган, усердная боевая подготовка, изучение военных текстов. Вспоминая прошлое, каждый день дяди и старейшины проповедовали об истреблении демонов, прославлении предков, об облагораживании и облагораживании, служении двору. Здесь упоминалось: Посвящение богов.
Так что, по сути, позиция Хуанфу И и семьи Пэй была схожей. Вот почему он согласился на их приглашение, приложив все усилия, чтобы спасти юную мисс особняка Пей.
Но когда юноша перешагнул лачуги беженцев и увидел разбросанные вокруг голодные трупы, почувствовал запах больных и разложившихся стариков, он необъяснимым образом растерялся, как будто что-то в его сердце пошатнулось.
Уничтожение демонов...
Но демоны все еще были запечатаны за проходом Бессмертными Эмэй. Действительно ли в нынешней ситуации этих людей виноваты демоны?..
Мастер Сяньлян! Мастер Сяньлян!
Мастер Сяньлян вернулся!
Внезапно, казалось бы, умирающая, бесстрастная толпа вокруг него ожила, словно воскресшие трупы, внезапно поднявшиеся из земли, каждый из которых вырвался вперед с невероятной волей к жизни, и все устремились на Восток.
Хуанфу И вздрогнул, повернул голову и увидел желтую Ци, простирающуюся по небу, покрывающую небеса и закрывающую солнце, золотой свет, сияющий на многие мили, розовые облака, заполняющие небо, такие же сияющие, как колосья пшеницы на рисовом поле, льющиеся, как утреннее солнце, почти закрывающие восточное небо, образуя зрелище, как если бы в небе было два солнца!

Комментарии

Загрузка...