Глава 618: Сопровождение Ичжуана

Тайные Летописи Главы Секты Меча Бейчэнь
Хуанфу И открыл глаза, тупо глядя на горы впереди.
Он уже не помнил, как сбежал из пещеры Беззаботной Демоницы живым.
Он также не знал, как ему удалось выйти живым с поля битвы Внешних Небес. Здесь упоминалось: Внешнее Небо.
Он действительно не знал, не понимал, не постиг и потому не мог вспомнить.
В мгновение ока, когда он пришел в себя, он уже был глубоко в горах и лесах.
Фрагменты воспоминаний в его голове были спутанными и неясными: сом в Нефрите, поле битвы Внешних Небес, ожесточенные битвы в Янцзинбане, Механические Божественные Солдаты, Остатки битвы в солдатской броне, Гамма-лучи, Суперэлектромагнитная пушка — все это вспыхивало перед его глазами, как вращающийся фонарь. Не зная, были ли это его собственные или чьи-то чужие воспоминания, знания, опыт и эмоции яростно сталкивались и смешивались в его сознании, как вихрь Хаоса, как смешение Инь и Ян, неразличимых на время, вздымающихся необъяснимо. Здесь упоминалось: Внешнее Небо.
Но интенсивный целебный аромат Эликсира во рту, бурный и сталкивающийся поток Ци в его Море Ци, онемение и колющая боль в его меридианах и легких, даже красные следы на его груди и руках от связывания бессмертным шелком — все это подтверждало неоспоримый факт.
Он выжил, вернулся и теперь был на Небесах Тайцзи, и он был Хуанфу И. Здесь упоминалось: Небо Тайцзи.
Ему все еще нужно было искать Дао и найти Бессмертного, попросить Бессмертного Меча Горы Девяти Инь появиться и убить Кровавого Демона, чтобы спасти все живые существа под небесами. Здесь упоминалось: Девять Инь. Здесь упоминалось: врата.
Хуанфу И глубоко вздохнул, потер лицо, чтобы вернуть ясность, затем попытался попрактиковаться в комплексе Ган-кулак, растягивая мышцы и кости, адаптируясь к своему телу, которое было одновременно знакомым и незнакомым. Здесь упоминалось: Кулак Ган.
Истинная Ци, наполненная демоницей, все еще оставалась раскрытой, бегая, как змеи и крысы, через его меридианы, но казалось, что его тело постепенно адаптировалось к хаотичной Силе Дао внутри, по крайней мере, он больше не был таким чувствительным, как когда его подвешивали в пещере, постепенно выдерживая интенсивное воздействие Силы Дао столетия.
Эликсир, первоначально наполнявший его рот размером по крайней мере с голубиное яйцо, теперь был переварен его слюной, оставив под языком только кусочек размером с кукурузное зернышко. Раны на его теле также зажили и заросли, больше не болея, что ясно указывает на то, что он провел во сне значительное количество времени...
Нет, поскольку все в каменной камере не было каким-то странным весенним сном. Было ли поле битвы во Внешних Небесах просто кошмаром? Здесь упоминалось: Внешнее Небо.
На мгновение Хуанфу И вздохнул с облегчением, но впал в еще более глубокое замешательство, изнуренное и телом, и разумом. Рычание голода в желудке прервало его мысли.
Независимо от того, был это сон или нет, идите вперед. Если не для поиска Дао и обретения Бессмертного, победы над демонами и убийства Кровавого Демона, то хотя бы для того, чтобы набить желудок и, кстати, найти пару штанов...
К счастью, удача Хуанфу И казалась довольно хорошей: возможности открывались при каждом кризисе. Некоторое время пробираясь по тропинкам в лесу, он нашел Ичжуана.
В глубине леса, где бродили демоны и призраки, естественно, никто не стал бы держать в таком месте пост или постоялый двор.
Но даже в самых отдаленных местах неизбежно находились поблизости охотники, патрульные солдаты или проходящие торговые караваны, которым требовалось место для ночлега, защищенное от ветра и дождя.
Так, в мирное время дворяне-помещики близлежащих деревень и городов строили дороги и мосты, устанавливая Ичжуан и дома вдоль горных троп, где путешественники могли останавливаться на ночь, предоставляя для использования немного риса, муки и масла.
Если они случайно встретили кого-то, кто умер на дороге, они также могли собрать останки и временно хранить их, чтобы предотвратить превращение трупа в Демона, при этом время от времени приходили констебли из города или близлежащие культиваторы, чтобы осматривать и хоронить.
К сожалению, во времена такой нестабильности земля была наполнена костями, смерть повсюду, вне чьего-либо контроля, и этот Ичжуан долгое время был заброшен, оставлен неубранным.
Хуанфу И забрался в Ичжуан и проверил его, обнаружив уже более десяти высушенных трупов в гробах во дворе, некоторые из которых странным образом были обглоданы дикими зверями, что указывало на то, что этим местом какое-то время никто не управлял. Он извинился перед покойным, переоделся в одежду, которую нашел там, и выкопал яму на заднем дворе, чтобы похоронить его должным образом.
Затем он порылся в складе на заднем дворе и нашел только старый хлеб. Он грыз его, чтобы утолить голод, физически истощенный, он забрался на балки на заднем дворе и заснул, чтобы не быть съеденным демонами и зверями.
Он не знал, как долго он спал, когда внезапно шум снаружи разбудил Хуанфу И. Подняв черепицу, он вылез на крышу, чтобы увидеть суматоху. Как оказалось, была уже поздняя ночь, и в Ичжуане ночевал караван.
Сопровождающий персонал был занят во дворе перед домом, ведя мулов и лошадей, перевозя багаж, подметая Ичжуан для временного проживания.
Эй! Какой злой человек смеет шпионить из луча!
Осмелившись бродить по лесу, естественно, в команде с дротиками были опытные охранники, поэтому, как только голова Хуанфу И появилась, он был обнаружен. Сразу же из переднего двора выбежали два мастера дартса с рогатками в руках, готовые стрелять.
Держи руку, я Бай И, сельский охотник, отдыхающий в Ичжуане без злого умысла.
Хуанфу И быстро заговорил, пытаясь разрешить недоразумение.
Ложь!
Внезапно у входа в Ичжуан раздался гневный крик, и Хуанфу И повернулся на этот голос только для того, чтобы увидеть, как у входа в Ичжуан остановилась телега, которую вел здоровенный старейшина с седыми и белыми усами.
Этот человек был одет в большой плащ с цветочным узором цвета индиго, под ним носил Кольцевой доспех из коровьей кожи, горизонтально удерживаемый стальной кнут из девяти секций, на его заплетенной голове была вырезана пасть свирепого зверя. С первого взгляда можно было сказать, что это ветеран поля боя, опытный странник Цзянху, эксперт во внешних боевых искусствах. Он взглянул на Хуанфу И и сразу же указал на это.
Ты вообще не охотник! Затвердевшие мышцы твоего тела, мозоли на пасти тигра ясно показывают, что ты искусно владеешь мечом! На твоей рубашке трупное масло и пятна крови; ты снял эту одежду с мертвеца!
Откуда ты, посмевший грабить товары моего Вэй Юаня! Шпионить за дротиком Железной Руки Рена! Кто предупредил тебя и раскрыл наше местонахождение! Сколько у тебя товарищей, где они сейчас! Говори быстрее!

Комментарии

Загрузка...