Глава 39
Руководство по Регрессии для Второстепенного ПерсонажаНаконец, не в силах не замечать голос, звучавший в голове, я вместо ответа спросил Квону Тэхёку.
— В гильдии «Йесун» должно хватать саппортов.
— S-рангов нет.
Я ещё ничего не говорил про S-ранг, а его ответ прозвучал окончательно.
Значит, он уже даже не делает вид, что скрывает это, да?
Ну а я и сам не любил ходить вокруг да около очевидного.
Раз я всё ещё не дал чёткого ответа, Квон Тэхёк снова заговорил.
— Для вашей гильдии это тоже неплохая сделка. На месте будут сотрудники Бюро — это поможет заявить о себе. К тому же других гильдий-партнёров нет, так что вас достойно вознаградят.
— ... ... Понял.
К этому моменту отказываться уже было неловко.
Если бы я хотел отказать, надо было сделать это сразу, без колебаний.
Проблема в том, что я слишком долго тянул.
— Пришлите предложение о сотрудничестве и данные о разломе отдельно.
— Хорошо.
Не медля ни секунды, Квон Тэхёк достал планшет и поднялся.
— Секретарь завтра всё оформит и пришлёт нужные документы. В день выезда на место мы пришлём машину за вами.
— О, какая забота.
От гостеприимства богатея отказываться незачем. Я с готовностью согласился и улыбнулся, а Квон Тэхёк бросил на меня последний взгляд и вышел из кабинета.
— Хм.
С этим неожиданным грузом на плечах я с досадой откинул чёлку назад.
Если бы я отказался сразу — одно дело, но теперь, когда согласился, притворяться, что ничего не знаю, уже не выйдет.
Конечно, в одиночку я всё равно не смог бы предотвратить катастрофу.
«Если бы в магазине предметов выпал навык получше. Что мне делать со Священной силой, которая лечит только других?»
Отдельная проблема — взять с собой Ча Сахён.
Чтобы оказывать поддержку, мне нужно касаться охотника — хоть руки, хоть чего-то ещё.
Но Сахён такая чувствительная, что даже рукопожатие может её спровоцировать — вряд ли она послушно будет стоять смирно.
Оставь я её дома — снова устроит истерику, как в прошлый раз.
Как, чёрт возьми, её уговорить?
Хотя бы на простое рукопожатие.
— Как же это выматывает...
Я раздражённо вздохнул, и Ча Сахён наклонила голову, моргая и внимательно разглядывая моё лицо.
— Устал? Из-за того человека?
— Что?
— Убить его?
Глубокие зелёные глаза, смотревшие на меня снизу вверх, ни на йоту не дрогнули.
Этого уже хватило, чтобы понять: ребёнок говорит совсем серьёзно.
Эти глаза.
Они были прекрасны, словно драгоценные камни — но в любой момент могли стать леденяще жестокими.
На всё лицо смотреть было нормально.
Тогда я видел в ней просто ребёнка, счастливого от одного подарка.
Но когда смотрел только в глаза...
Ужасные воспоминания, запертые за дверью в голове, задрожали, будто готовые вырваться наружу.
Бух-бух — сердце гулко стучало в висках.
Я с трудом сглотнул.
Заставив тело, скованное инстинктивным страхом, двигаться, я холодными пальцами коснулся её мягкой, тёплой кожи.
— ...Ребёнку не следует такое говорить.
Неловко улыбнувшись, я схватил пухлую щёку Сахён и потянул.
Она вздрогнула и с недоумением посмотрела на меня.
— Тот человек безумно силён, знаешь? Не говори странностей — просто веди себя хорошо, ладно?
Раз уж начал, я обхватил её лицо обеими руками и помял щёки в разные стороны.
Сахён, послушно подставившая лицо, недовольно пробормотала:
— Я сильнее.
Да, наверное. По крайней мере, дала бы отпор. А когда прогресс Семени Катастрофы поднимется ещё выше, она легко его одолеет.
Важно другое: даже если Ча Сахён бросится на кого-то, я не смогу её остановить.
Поэтому, пока она ещё делает вид, что меня слушает, нужно вбить в неё хотя бы основы.
— Помнишь, что я говорил? Тебе не нужно разбираться с кем-то самой. Я буду перед тобой и защищу тебя чего бы то ни стало.
— Или тебе будет лучше, если я буду не замечать всё, что ты делаешь — дерёшься ли ты с кем-то или применяешь навыки?
Услышав это, Сахён, до этого нервно поглядывавшая на меня, поспешно заговорила.
— Я не хочу.
Даже пока я тянул её за щёки, она яростно замотала головой.
— Хорошо. Тогда больше так не говори. Поняла?
— Угу.
Увидев послушный кивок, я с облегчением выдохнул.
В награду я легонько провёл по её глазам, похлопал по щекам, несколько раз взъерошил волосы и отпустил.
В тот день лил проливной дождь.
Будто небеса оплакивали бесчисленных жертв внезапного инцидента с разломом — выл ветер, и ливень хлестал без остановки.
Я бродил по гильдии в поисках Рю Сонхёна, когда мимо проходящий Ким Сухо сказал, что тот в кабинете мастера гильдии.
Тогда я был в гильдии «Круг» ещё недолго — меня недавно вытащили из лаборатории.
Стоя перед плотно закрытой дверью кабинета, я не решался постучать.
[Заходи.]
Словно почувствовав моё колебание, из-за двери донёсся мягкий голос — ещё до того, как я постучал.
Рю Сонхён, должно быть, ощутил меня в коридоре и заговорил ласково — и по этой мелочи было видно, какой он тёплый и внимательный.
[Эм, извините. Я не хотел мешать.]
Я неловко пробормотал, открывая дверь и входя. Мастер гильдии, стоявший у окна, слабо улыбнулся и ответил.
[Мешать? Это я сказал, что ты всегда желанный гость. Заходи, садись, если хочешь.]
[...Тогда извините.]
Оглядываясь по сторонам с тревогой, я осторожно сел на диван напротив Рю Сонхёна, как предложил мастер гильдии.
Неловко теребя ухо, я поймал на себе мягкую улыбку Рю Сонхёна — словно он смотрел на ребёнка с гордостью.
От такого взгляда мне было не по себе. Непривычно.
Если бы он смотрел на меня свысока или обращался легкомысленно, как другие, я бы просто вёл себя нагло, как всегда.
Из-за этого перед мастером гильдии и Рю Сонхёном даже привычная лёгкая улыбка не появлялась.
Чувство долга за то, что они меня спасли, только усугубляло всё.
[Продолжим с того места, где остановились? Охотник Ча Соху, тебе тоже стоит послушать. Завтра об этом узнают все члены гильдии.]
Все узнают? Я недоумённо посмотрел на него, а мастер гильдии протянул Рю Сонхёну какие-то документы.
Рю Сонхён, прочитав их с мучительным выражением лица, замялся и заговорил.
[Вы правда... собираетесь это сделать?]
[Должен.]
[Но... это не примут. Даже сам факт такой просьбы просто тихо замнут. Как всегда.]
Мне не нужно было дослушивать до конца, чтобы понять, о чём речь.
Мастер гильдии, видимо, тоже понял — он тихо и горько вздохнул и поднял глаза на мрачное, затянутое облаками небо.
[Даже если это замнут, мы не можем просто сидеть сложа руки.]
[Сонхён, как ты знаешь, подземелья со временем становятся всё посильнее, а разломы по-прежнему опасно нестабильны. Люди всё чаще гонятся за прибылью, игнорируя угрозу.]
В его бледно-зелёных глазах, цвета молодой листвы, я увидел глубокую тревогу.
[Я всегда этого боялся, но вот оно и случилось. Наша гильдия была ближе всех к месту аварии...]
Под свободно завязанными пшеничными волосами его глаза болезненно сжались.
[Если бы мы знали, что там появится разлом... если бы не отправили вас в C-ранговое подземелье, которое даже наполовину не было заполнено...]
[Мастер гильдии...]
Услышав этот голос, полный сожаления, даже лицо Рю Сонхёна исказилось от боли.
Мастер гильдии искренне сожалел и горевал — хотя он не мог знать, что случится несчастье.
Для меня эта сцена была непривычной. По моему опыту, аварии — просто аварии, и если кто-то должен нести ответственность, то это Бюро, продававшее информацию тому, кто больше заплатит.
Мастер гильдии чувствовал вину только потому, что его гильдия была ближе всех к месту трагедии — и потому что, когда пришли новости, у них не оказалось подходящих дилеров, которых можно было бы отправить.
[Если бы наша гильдия была чуть сильнее...]
[Я просто не могу перестать так думать.]
Повернувшись к окну, мастер гильдии скрыл лицо и с трудом натянул болезненную улыбку.
В комнате повисла тяжёлая тишина. Пустоту заполнял только грохот бури за окном.
В этом холодном, сыром шуме я медленно закрыл глаза.
Звук дождя отдалился — и всё провалилось во тьму, утягивая за собой сознание.
Сколько времени прошло?
Внезапно ощущения вернулись разом — яркий солнечный свет колол закрытые веки.
— Ух... ... ...
Сонно я поднял руку, чтобы заслониться от солнца, и открыл глаза.
Утренний свет ярко лился в окно — шторы слетели во время прошлой суматохи.
Слыша, как весело щебечут птицы, я сел, сбросив прилипшую ко мне во сне Ча Сахён, и тихо пробормотал, накрывая её одеялом.
— Ладно. Я разберусь.
Видимо, авария так сильно давила на ум, что даже старые воспоминания всплыли.
Бормоча про мастера гильдии, который теперь существовал лишь в памяти, я вылез из кровати.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Руководство по Регрессии для Второстепенного Персонажа — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
217
Глава 217
219
Глава 219
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
227
Глава 227
228
Глава 228
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
253
Глава 253
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.