Глава 133
Руководство по Регрессии для Второстепенного ПерсонажаГоловокружительное ощущение падения с огромной высоты — а затем по моему телу пробежал резкий толчок.
— Гах...!
Я тяжело вздохнул, мое тело дернулось. Чья-то рука потянулась, чтобы закрыть мне глаза, тогда как кто-то спокойно заговорил.
— Возьми себя в руки. Выровняй дыхание.
— Х-ххк... ургх...
Человек, прижимавший меня к дивану, продолжал говорить мне сдерживать дыхание. Тяжелый аромат с запахом леса исходил от руки, закрывавшей мне глаза.
По мере того, как я вдыхал его, мое бешено бьющееся сердце начало успокаиваться. Мое прерывистое дыхание, которое было невозможно сдерживать, медленно приходило в норму.
— У тебя чуть не началась гипервентиляция.
Цокнув языком, фальшивка убрал руку от моих глаз. Я осторожно приоткрыл веки, и меня встретил яркий флуоресцентный свет кабинета руководителя гильдии «Круг».
Мое тело все так же сидело на диване, как и до встречи с копией. В реальности ничего не изменилось — и все же мои руки не переставали дрожать.
Почувствовав, как к горлу подкатывает волна тошноты, я прикрыл рот рукой.
— Что, черт возьми, ты со мной сделал?!
Резко бросил я с искаженным лицом. Фальшивка нахмурился, словно странным был я.
— Это я должен спросить тебя. Что ты сделал, чтобы оказаться в таком психически и физически нестабильном состоянии?
— Ты говорил, что копия не будет двигаться — что у нее нет эго.
При этих словах глаза фальшивки слегка расширились. Он не выглядел так, будто лжет — казалось, он был искренне удивлен. Он быстро спросил:
— Подожди... она двигалась? Она пыталась убить тебя?
— Да. Убить не пыталась, но определенно двигалась. Схватила меня за руку...
Я начал объяснять, что произошло, — но затем слова застряли у меня в горле. Даже я не понимал, что означали действия копии.
«Конечно, в том, чтобы схватить кого-то за руку, нет ничего необычного, но... эта рука на моей щеке... и выражение ее глаз...»
Пока я боролся со смятением, фальшивка, казалось, на мгновение задумался, а затем наконец заговорил.
— С самим пространством все было в порядке. Может, оно и выглядело простым, но я все перепроверил, прежде чем поместить тебя туда. Но если копия все-таки двигалась...
Он задумчиво хмыкнул и скрестил руки на груди, сидя напротив меня.
— Когда именно она сдвинулась?
— ...Ближе к концу. Это длилось не больше минуты.
— Ты сказал, она схватила тебя за руку.
— И я увидел... эмоции на ее лице. В ее глазах появился свет, я уверен в этом.
— Понятно.
Фальшивка кивнул, словно понимая.
— Похоже, почему-то воля оригинала на короткое время повлияла на копию.
— Воля оригинала?
— Ты ведь знаешь, как работает навык Катастрофы, верно?
Повинуясь его жесту, вода в чайнике закипела сама по себе и налилась в чашку. Этот проклятый Трансцендентный ублюдок больше даже не пытался скрывать свою силу.
— Все тени связаны между собой. Похоже, даже созданная мной копия была на мгновение связана с ними. Это не было полным восстановлением эго — просто всплыл фрагмент сильной эмоции оригинала.
Фрагмент эмоции оригинала?
Даже выслушав объяснения, я не понял этого. Копия была основана на Катастрофе до регрессии. С какого перепугу этот парень стал бы хватать меня за руку или трогать за лицо? Он даже не знал меня.
— А как насчет других возможных причин?
— Их нет. Прямо сейчас это единственное разумное объяснение.
Так уверен в себе, да.
«Какого черта он ведет себя так, будто все знает? Чему он так самодовольно радуется?»
Я свирепо посмотрел на фальшивку, раздраженно нахмурив брови.
— Эй, Трансцендентный. Это довольно обидно. Ты сказал, что там безопасно, поэтому я доверился тебе — и вот результат? Ожидаешь, что после такого я снова буду с тобой работать?
— Мм...
— Что, если бы эта проклятая копия убила меня в той помойке пространства? А? Ты бы смог спасти мир без меня? Настолько уверен в себе?
— Кхм... ну...
Даже у фальшивки на этот раз не нашлось ответа. Избегая моего взгляда, он смущенно кашлянул. Я не сдавался.
— Должно быть, здорово быть Трансцендентным, да? Просто бросаешь меня туда-сюда, будто это пустяк, и ждешь, что я спасу для тебя мир. Какой образ мыслей. Я, ранимый регрессор, искренне в тебе разочарован.
Какая небрежная работа со стороны этого ублюдка.
Конечно, ни один из нас никогда не служил в армии, но я все равно продолжал давить на него. Черт возьми, я здесь жертва. Когда еще у меня будет возможность выжать из этого ублюдка все до последней капли?
Мешая вежливую речь с повседневной, я выглядел так, будто готов был упасть на пол и закричать прямо там, в офисе. Наконец фальшивка сдался и крикнул:
— Ладно, ладно, я понял! Я компенсирую тебе это — более чем справедливо, хорошо? Только заткнись!
— Держи свое слово.
Станет ли Трансцендентный нарушать собственную сделку? Я сомневался в этом.
Переговоры о судьбе мира. Выживают только безжалостные.
— Боже, никогда не встречал никого столь безумного, как ты, — пробормотал фальшивка, в отчаянии прижимая руку ко лбу.
Невероятно. Это он тут еще вздыхает?
«Значит, я так и не знаю, почему копия повела себя так... полагаю, мне придется это отпустить».
У меня не было времени гоняться за каждой странностью.
Копия исчезла, как только я ушел, и я вернулся целым и невредимым — без потерянных конечностей или отсутствующих органов.
«Если в чем-то и есть проблема, так это в сохраняющемся тревожном чувстве внутри».
И, честно говоря, сейчас это не имело никакого значения.
Я подумаю об этом позже. Отодвинув беспокойство на задворки сознания, я услышал, как фальшивка снова заговорил.
— Сейчас я назову тебе цену, так что заткнись и слушай. Раз я согласился на твою просьбу, тебе придется выполнить мою. Но я помогу тебе, чем смогу.
— Начни с объяснения. Чего ты хочешь?
Даже если он сказал, что поможет, это могут быть просто слова. К сделкам никогда нельзя относиться легкомысленно. Даже Трансцендентный может оказаться мошенником.
— ...Прямо сейчас ты думаешь о чем-то очень грубом. Но ладно.
Фальшивка махнул рукой, будто у него разболелась голова, и продолжил.
— В любом случае, когда ты услышишь, что это, ты, вероятно, сам захочешь пойти.
— О чем ты?
— О том, чего ты хотел изначально.
Фальшивка подпер подбородок рукой и самодовольно улыбнулся.
С утренним солнцем за спиной Рю Сонхён вошел в здание гильдии, обмениваясь приветствиями с только прибывшими на работу сотрудниками, по пути в кабинет руководителя.
Он остановился перед дверью, как обычно готовясь постучать, но почувствовал внутри две отчетливые ауры.
Одной из них явно был Сон Джиун. Но кто... другой?
Было чуть больше 9 утра. Гость в такую рань?
Сгорая от любопытства, он постучал. Голос изнутри разрешил войти.
— Доброе утро, Сонхён.
Сон Джиун оторвался от проверяемых им документов и поприветствовал его с нежной улыбкой.
— Да, доброе утро.
— И? Что привело тебя сюда первым делом с утра?
— Ну, я собирался ненадолго выйти...
Рю Сонхён неловко замолчал — а затем заметил нечто странное. За край дивана высовывалась пара ног.
Неудивительно, что он почувствовал присутствие, но никого не увидел. Кто-то лежал. Заинтересовавшись, он окинул взглядом комнату — и замер в шоке.
— О-Охотник Ча Соху?
Профиль человека, крепко спящего под одеялом, — это, несомненно, был Ча Соху.
Рю Сонхён ошеломленно смотрел на это неожиданное зрелище. Сон Джиун обратился к нему спокойным тоном.
— Как раз вовремя. Мне нужно было поговорить и с тобой, и с Ча Соху.
— С нами? Подождите... почему Охотник Ча Соху спит здесь?
— Прошлой ночью мы ненадолго встретились. Ему некуда было идти, поэтому я позволил ему остаться здесь.
Ответ лишь внес еще большую путаницу.
Позволил ему остаться? Сон Джиун и Ча Соху были знакомы? Они провели вместе всю ночь? Они были настолько близки?
В голове Рю Сонхёна бушевала буря вопросов. Поколебавшись немного, он наконец смог заговорить.
— Вообще-то... я собирался выйти, чтобы найти Охотника Ча Соху. С нами связался Мастер гильдии «Есон» — сказал, что он пропал.
— Вот как? Значит, там что-то случилось. А пока разбуди его. Поговорим все вместе.
Даже прекрасно понимая, почему Ча Соху некуда было идти — и почему Рю Сонхён так спешил — Сон Джиун притворился ничего не знающим с натренированной легкостью.
— ...Ладно.
Он был прав. Пробуждение Ча Соху и нормальный разговор разрешили бы большую часть этой путаницы.
Рю Сонхён потянулся, чтобы потрясти Соху за плечо — затем замер. Спящий выглядел ужасно бледным, а на его лбу читалось легкое напряжение.
«Кошмары?»
Спящий вот так скорчившись на диване — конечно, ему снятся кошмары.
«Квон Тэхёк ведь говорил, что он серьезно ранен...»
Прежде чем будить его, Рю Сонхён осмотрел тело Соху так хорошо, как только мог. Он был одет и завернут в одеяло, поэтому было трудно сказать наверняка, но, к счастью, казалось, серьезных травм у него не было.
— Мм...
Именно тогда брови Соху нахмурились сильнее, и он издал слабый стон.
«Дело плохо».
Он не мог так его оставить. Рю Сонхён мягко взял его за плечо и легонько потряс.
— Охотник Ча Соху. Вы в порядке?
Тихо позвал он по имени. Тело Соху напряглось, и он медленно открыл глаза.
Когда их взгляды встретились, Рю Сонхён потерял дар речи.
Бледная кожа. Угольно-черные зрачки.
Почему-то, когда он смотрел в эти кромешно-черные глаза, ему казалось, что-то сдавливает его горло.
Соху, все еще полусонный, безучастно посмотрел на него — а затем прошептал тихим, тоскливым голосом:
— ...Хён?
Вздрогнув, Рю Сонхён быстро отпустил его и сделал два шага назад.
Шепот был таким тихим, что обычный человек его бы даже не заметил.
Это был голос, которого он никогда раньше не слышал, — голос, полный тоски и нежности, достаточный, чтобы заставить его сердце сжаться.
Рю Сонхёну казалось, что он подслушал то, чего не должен был слышать.
Настройки чтения
Размер
18
Шрифт
Выравнивание
Тема
Интервал
1.7
Ширина
Руководство по Регрессии для Второстепенного Персонажа — Главы
1
Глава 1
2
Глава 2
3
Глава 3
4
Глава 4
5
Глава 5
6
Глава 6
7
Глава 7
8
Глава 8
9
Глава 9
10
Глава 10
11
Глава 11
12
Глава 12
13
Глава 13
14
Глава 14
15
Глава 15
16
Глава 16
17
Глава 17
18
Глава 18
19
Глава 19
20
Глава 20
21
Глава 21
22
Глава 22
23
Глава 23
24
Глава 24
25
Глава 25
26
Глава 26
27
Глава 27
28
Глава 28
29
Глава 29
30
Глава 30
31
Глава 31
32
Глава 32
33
Глава 33
34
Глава 34
35
Глава 35
36
Глава 36
37
Глава 37
38
Глава 38
39
Глава 39
40
Глава 40
41
Глава 41
42
Глава 42
43
Глава 43
44
Глава 44
45
Глава 45
46
Глава 46
47
Глава 47
48
Глава 48
49
Глава 49
50
Глава 50
51
Глава 51
52
Глава 52
53
Глава 53
54
Глава 54
55
Глава 55
56
Глава 56
57
Глава 57
58
Глава 58
59
Глава 59
60
Глава 60
61
Глава 61
62
Глава 62
63
Глава 63
64
Глава 64
65
Глава 65
66
Глава 66
67
Глава 67
68
Глава 68
69
Глава 69
70
Глава 70
71
Глава 71
72
Глава 72
73
Глава 73
74
Глава 74
75
Глава 75
76
Глава 76
77
Глава 77
78
Глава 78
79
Глава 79
80
Глава 80
81
Глава 81
82
Глава 82
83
Глава 83
84
Глава 84
85
Глава 85
86
Глава 86
87
Глава 87
88
Глава 88
89
Глава 89
90
Глава 90
91
Глава 91
92
Глава 92
93
Глава 93
94
Глава 94
95
Глава 95
96
Глава 96
97
Глава 97
98
Глава 98
99
Глава 99
100
Глава 100
101
Глава 101
102
Глава 102
103
Глава 103
104
Глава 104
105
Глава 105
106
Глава 106
107
Глава 107
108
Глава 108
109
Глава 109
110
Глава 110
111
Глава 111
112
Глава 112
113
Глава 113
114
Глава 114
115
Глава 115
116
Глава 116
117
Глава 117
118
Глава 118
119
Глава 119
120
Глава 120
121
Глава 121
122
Глава 122
123
Глава 123
124
Глава 124
125
Глава 125
126
Глава 126
127
Глава 127
128
Глава 128
129
Глава 129
130
Глава 130
131
Глава 131
132
Глава 132
133
Глава 133
134
Глава 134
135
Глава 135
136
Глава 136
137
Глава 137
138
Глава 138
139
Глава 139
140
Глава 140
141
Глава 141
142
Глава 142
143
Глава 143
144
Глава 144
145
Глава 145
146
Глава 146
147
Глава 147
148
Глава 148
149
Глава 149
150
Глава 150
151
Глава 151
152
Глава 152
153
Глава 153
154
Глава 154
155
Глава 155
156
Глава 156
157
Глава 157
158
Глава 158
159
Глава 159
160
Глава 160
161
Глава 161
162
Глава 162
163
Глава 163
164
Глава 164
165
Глава 165
166
Глава 166
167
Глава 167
168
Глава 168
170
Глава 170
171
Глава 171
172
Глава 172
173
Глава 173
174
Глава 174
175
Глава 175
176
Глава 176
177
Глава 177
178
Глава 178
179
Глава 179
180
Глава 180
181
Глава 181
182
Глава 182
183
Глава 183
184
Глава 184
185
Глава 185
186
Глава 186
187
Глава 187
217
Глава 217
219
Глава 219
221
Глава 221
222
Глава 222
223
Глава 223
224
Глава 224
225
Глава 225
227
Глава 227
228
Глава 228
230
Глава 230
231
Глава 231
232
Глава 232
233
Глава 233
234
Глава 234
235
Глава 235
236
Глава 236
237
Глава 237
238
Глава 238
240
Глава 240
241
Глава 241
242
Глава 242
243
Глава 243
244
Глава 244
245
Глава 245
246
Глава 246
247
Глава 247
248
Глава 248
249
Глава 249
253
Глава 253
255
Глава 255
256
Глава 256
257
Глава 257
258
Глава 258
259
Глава 259
260
Глава 260
261
Глава 261
262
Глава 262
263
Глава 263
264
Глава 264
265
Глава 265
266
Глава 266
267
Глава 267
268
Глава 268
269
Глава 269
270
Глава 270
271
Глава 271
272
Глава 272
273
Глава 273
274
Глава 274
275
Глава 275
276
Глава 276
277
Глава 277
278
Глава 278
279
Глава 279
280
Глава 280
281
Глава 281
282
Глава 282
283
Глава 283
284
Глава 284
285
Глава 285
286
Глава 286
287
Глава 287
288
Глава 288
289
Глава 289
290
Глава 290
291
Глава 291
292
Глава 292
293
Глава 293
294
Глава 294
295
Глава 295
296
Глава 296
297
Глава 297
298
Глава 298
299
Глава 299
300
Глава 300
301
Глава 301
302
Глава 302
303
Глава 303
304
Глава 304
305
Глава 305
306
Глава 306
307
Глава 307
308
Глава 308
309
Глава 309
310
Глава 310
311
Глава 311
312
Глава 312
313
Глава 313
314
Глава 314
315
Глава 315
316
Глава 316
317
Глава 317
318
Глава 318
319
Глава 319
320
Глава 320
321
Глава 321
322
Глава 322
323
Глава 323
324
Глава 324
325
Глава 325
326
Глава 326
327
Глава 327
328
Глава 328
329
Глава 329
330
Глава 330
331
Глава 331
332
Глава 332
333
Глава 333
334
Глава 334
Комментарии
Войдите, чтобы оставить комментарий.