Глава 13

Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем
Глубоко вздохнув, я открыла дверь в спальню. Спускаясь по ступенькам лестницы с чердака, я увидела Альберта, читавшего книгу.
Он сосредоточенно читал, приставив к глазу монокль, но повернулся ко мне.
— Что случилось, Розе?
— Мне нужно шить.
Я нервно рассмеялась, поднимая корзинку для шитья в комнате.
Внимательно глядя на меня, Альберт поднялся с места.
— Ты бледная.
— Я в порядке.
Я попыталась улыбнуться, но одна рука сжимала живот. Ох, как же больно.
— Ну, похоже, у тебя болит желудок.
— ...Буду честной. Кажется, то, что я съела ранее, не пошло мне на пользу, Ваше Высочество. Болит.
— Ты и правда ела в спешке. Но что ты пытаешься сделать? Зачем тебе эта корзинка?
— Мне нужно... уколоть палец. Принц, могу я поговорить с вами после этого?
Неловко улыбнувшись, я медленно двинулась к лестнице на чердак с корзинкой в руках.
С напряжённой челюстью, будто не в силах понять, что я делаю, Альберт снова спросил:
— Ты... уколешь палец?
— Да, пожалуйста, позвольте мне сначала сделать это.
— ...Ну ладно.
Альберт, казалось, не понимал смысла прокалывания пальца, но я не могла сейчас беспокоиться о том, чтобы ему всё объяснять.
Я умираю, понятно? Умираю. В общем, я решила больше не скрываться, потому что мне и правда нужно было избавиться от боли.
Я застонала и достала иглу. Это была игла для шитья одежды — что ж, она идеально подходила для дела.
Дезинфекция обязательна. Сначала я подержала кончик над пламенем свечи, которую Альберт оставил зажжённой у кровати.
Он просто смотрел на меня, не говоря ни слова.
Это понятно. Не думаю, что в это время и в этом месте принято колоть пальцы.
— Если Вашему Высочеству позже станет плохо, вы сможете сделать то же самое. Это очень эффективно, так что хорошее средство.
— Что, чёрт возьми, ты собираешься делать с этой иглой...
Я подняла руку и уколола палец.
В этот момент потекла чёрная кровь, и я почувствовала лёгкое жжение.
Ого, похоже, боль в желудке и правда была сильной.
Альберт стоял позади меня, но мгновенно приблизился. Он обхватил меня сзади, потянулся к игле, которой я укололась, и забрал её у меня.
Казалось, будто он обнимает меня со спины.
Альберт пробормотал низким голосом:
— Розе, что ты делаешь?
Воздух похолодел, хоть я и не видела его лица.
Пока он держал меня, я чувствовала мурашки по всему позвоночнику.
— Я-я просто уколола палец... потому что плохо себя чувствовала...
— И какое это имеет отношение к нанесению себе травмы иглой?
Альберт легонько взял меня за запястье, сосредоточившись на указательном пальце.
С верхушки всё ещё сочилась кровь.
Его холодный голос заставил меня нервничать, пока он продолжал смотреть, держа моё запястье.
Я застыла, осознав, что меня допрашивают за ошибку, которую я даже не заметила, как совершила.
— Это народное средство...
— То есть ты не собиралась делать ничего больше?
— Что ещё я могла сделать? Ваше Высочество, моя жизнь мне дорога.
Я чувствовала себя довольно несправедливо, потому что тон Альберта был таким обвинительным.
Он отошёл от меня и встал передо мной. Он всё ещё держал моё запястье.
Затем сел напротив и отдал приказ ясным голосом:
— Розе, посмотри на меня.
Только тогда я осознала, что он был тем, кто действительно станет королём. То, что он показывал до сих пор, было лишь малой частью его сущности.
Он умел управлять людьми одним тоном голоса. Моё сердце тяжело забилось.
— Посмотри на меня.
Я больше не могла избегать его взгляда. Наконец подняла глаза и встретилась с ним.
Лицо, которое я когда-то считала смягчившимся, было холодно как ледник. Его суровое выражение было таким пугающим, и каким бы красивым он ни оставался, мне хотелось убежать.
Эти алые глаза были более ужасающими, чем прекрасными.
Злобный взгляд напомнил мне, что он был тем, кто умел убивать.
Он был человеком, который убьёт Ростерату и всех союзников короля, лишь бы взойти на трон.
Даже если эти убийства были оправданы, это не то, что мог бы понять человек с современным мировоззрением. Я никогда в жизни не представляла, что убью кого-то.
— Ты не лжёшь.
Голос Альберта достиг моих ушей.
Притворяясь спокойной, хотя руки сильно дрожали, я ответила:
— Я-я не лгу.
Я всё равно заикалась. Такими темпами Альберт узнает, о чём я думаю.
И действительно, он пошёл прямо к сути.
— Ты боишься меня, Розе?
Я не хотела говорить, что боюсь его, но избежать ответа было трудно. Я была слишком растеряна, чтобы придумать хорошую отговорку.
Когда человека загоняют в угол вот так, трудно сохранять притворство, как обычно.
— Н-некоторые люди т-такие от природы, Ваше Высочество. Я понимаю.
Но то, что я сказала, не сработало.
Альберт сузил глаза.
— Значит, ты боишься меня.
Было ли так важно проверить, боюсь я или нет? Мои губы дрожали, когда я ответила.
— Думаю, В-Ваше Высочество уже знает ответ.
— Но ты не ответила мне прямо. Это твой шанс ответить хорошо.
Обычно я хорошо улавливала такие вещи. Только тогда я поняла, почему Альберт спросил меня ещё раз напоследок.
Он не хотел слышать правду.
Он не хотел слышать, что я боялась его.
Почему он хотел услышать ложь, когда правда была столь очевидна?
— Розе.
Он торопливо позвал меня по имени.
И я наконец разомкнула губы.
— Я не боюсь. Принц ведь такой красивый. Всё в порядке, ведь вы красивый.
Мой внутренний голос кричал совсем не то, что я только что сказала, но, произнеся это, я заметно успокоилась и, кажется, стала менее испуганной. И, думаю, атмосфера вокруг Альберта стала более расслабленной, чем раньше, — или мне кажется?
— Спасибо, Розе.
Потому что ты сказала то, что мне нужно было услышать.
Кажется, я слышала эти слова от него, даже если он не произносил их прямо. Я сглотнула и кивнула.

Комментарии

Загрузка...