Глава 77

Постыдное удовольствие
За ужином подали лёгкий суп из дорады, острый салат из корня деодока и блины из пекинской капусты. Чонгюн отхлебнул бульона и негромко откашлялся. Прощупывая почву, он обмакнул кусочек капустного блина в соевый соус и как бы невзначай произнес:
— Как насчёт того, чтобы сначала зарегистрировать наш брак?
Рука Мёнджун, тянувшаяся к кимчи, замерла в воздухе. Зрачки её дрогнули, а лицо мгновенно побледнело. Чонгюн же с невозмутимым и уверенным видом смотрел прямо на неё.
— Зачем? — первым спросил председатель Ким.
Чонгсук, сидевшая рядом, поддержала мужа:
— До свадьбы осталось всего десять дней, к чему такая спешка?
— Да просто... хочу сделать это, пока есть время. Когда начнётся суета, мы и часа свободного не найдём.
— В этом есть смысл, — кивнул председатель. — Внеочередное собрание акционеров не за горами, и если мы всё закрепим официально, это во многом нам поможет.
Чонгсук, продолжая что-то щебетать, ловко очистила кусочек рыбы от костей и положила его в тарелку председателя. Тот снова кивнул. Было очевидно: желание поскорее заполучить контроль над акциями Мёнджун перевешивало любые формальности.
Мёнджун крепко сжала палочки. Нужно соображать. Думай, думай! — приказала она себе.
— Я против, — твердо сказала она.
Три пары глаз одновременно устремились на неё. Мёнджун закусила губу и посмотрела прямо на председателя Кима.
— Я зарегистрирую брак через год. Оппа ещё не порвал с той девушкой. Когда мы столкнулись в отеле, она заявила, что собирается родить от него ребёнка. На каком основании я должна сейчас доверять ему?
— Ах ты, паршивец! — взревел Ильгвон и с силой швырнул латунную ложку. Ложка, описав в воздухе дугу, ударилась о плечо Чонгюна и со звоном упала на пол.
— Он всё закончил! Я сама слышала, как он порвал с ней! — побледнев, выкрикнула Чонгсук вместо сына. — Свадьба ведь идёт своим чередом, чего ещё ты требуешь?!
Мёнджун сжала кулаки под столом. Спокойно. Дыши. Сердце колотилось так сильно, что, казалось, этот стук слышен всем присутствующим.
— Я подпишу доверенность на право голоса, — произнесла она. — Вам не придётся выкупать акции. Доли моего дяди и мои — я передам их вам сразу после церемонии.
— Мёнджун, кажется, ты начинаешь забываться, — холодные, отливающие желтизной глаза Ильгвона впились в неё.
Под этим пронзительным взглядом у неё перехватило дыхание. Она кожей чувствовала: несмотря на все уверения, что она ему «как родная дочь», для него она прежде всего наследница доли в компании. Вся его доброта и забота существовали до тех пор, пока она оставалась послушной невестой Чонгюна.
Она помнила его слова, сказанные в самом начале подготовки к свадьбе: «Роди мне внука. Ему я передам всё». В его глазах она была сосудом для будущего наследника империи.
— Мне нужно время, чтобы снова поверить Чонгюну, — повторила она, не отводя глаз.
Ильгвон долго и пристально смотрел на неё. Прошло несколько мучительных секунд, прежде чем он внезапно расхохотался и потянулся за салатом из деодока.
— Что ж, наша Мёнджун всегда была хваткой и рассудительной. Чонгюн, отправь ту девчонку за границу или куда подальше. Чтобы у моей невестки на сердце стало спокойно, ясно?
Мёнджун едва заметно кивнула и съела ложку супа. Во рту остался терпкий и свежий аромат минари.
***
— Совсем страх потерял? — бросила она, сверля Чонгюна взглядом на обратном пути после ужина.
— Родители так сильно беспокоятся о делах компании, вот я и решил, что такой способ будет лучшим.
— Хочешь прибрать к рукам мои акции, а меня вышвырнуть? Юн Соль сказала, что примет тебя, если ты разведёшься? Смелости-то у тебя прибавилось. Хотя, другого выхода у тебя всё равно нет, — съязвила она.
Он дёрнул бровью, и его руки, сжимавшие руль, напряглись.
— А у тебя есть право меня винить?
Он резко затормозил у обочины и повернулся к ней. Достав телефон, он открыл фотографии, присланные Соль, и швырнул его ей на колени. Лицо Мёнджун похолодело.
— И что это?
— Считай, тебе повезло, что я не показал их родителям. Раз уж мы оба поразвлеклись, будем считать, что мы квиты, так что завязывай с ним. После свадьбы я этого не потерплю.
Мёнджун рассмеялась. Она смеялась так, словно его слова были верхом нелепости, а затем яростно выпалила:
— Не потерпишь? Собираешься вести себя как настоящий муж? Не смеши меня. Ну и что с того? Думаешь, если ты подсунул мне эти фото, они кажутся какими-то особенными? Ли Тхэсоп — это только начало. Потом будет другой, и ещё один, и ещё. Я буду делать всё, что захочу, позоря тебя и твою репутацию. Считай, что тебе досталась жена, которая будет изменять тебе всю жизнь.
— Значит, даже не отрицаешь.
— Да брось, это на тебя не похоже. Разве мы не договаривались закрывать на это глаза? Регистрация брака? Плевать я хотела. Зачем, по-твоему, я иду на это? Чтобы весь мир знал, что твоя жена — это я. А ты продолжай встречаться со своей девчонкой. Встречайся, покупай ей дом, рожай с ней детей. Пусть она всю жизнь носит клеймо любовницы, а её ребенок — бастарда. В этом и есть цель нашего брака. А ты просто сиди смирно и получай свои крохи. И не смей лезть не в своё дело.
Выпалив это, она распахнула дверь и вышла. От того, с какой силой она ее захлопнула, машина содрогнулась. Чонгюн крепко закусил губу.
***
Мёнджун вышла из такси и побежала. До дома Тхэсопа оставалось метров пятьдесят. Времени не было. Быстрее, ещё быстрее.
Из-за спешки она ошиблась в коде. Снова лихорадочно нажала цифры, и дверь с щелчком открылась. Мёнджун бросилась в объятия Тхэсопа.
— Что-то случилось? — спросил он, пока она, тяжело дыша, крепко обнимала его за шею.
Она покачала головой.
— Просто... соскучилась.
Неважно. Пусть фотографируют сколько угодно.
— Хорошо, что пришла, — Тхэсоп ласково погладил её по волосам.
Мёнджун зажмурилась и уткнулась лицом ему в грудь. Только теперь она почувствовала, что наконец-то может дышать.
***
Есть две Ли Мёнджун.
Одна — та, что где-то в Банбэ-доне надевает строгое платье за несколько миллионов вон и туфли-лодочки на низком каблуке. Она ездит в универмаг со свекровью на дорогой иномарке с личным водителем. Другая живёт в квартире в университетском городке. Она носит джинсы, удобные футболки и кроссовки. Эта Мёнджун утверждает, что водит вполне уверенно, хотя на самом деле ей трудно перестраиваться из ряда в ряд. Её хобби — есть острую еду вместе с любимым мужчиной, а больше всего на свете она любит запах его кожи.
Мёнджун то включала, то выключала их существование, щелкая тумблером. В доме Чонгюна она не думала о Тхэсопе. Если думала — сердце выгорало дотла. В доме Тхэсопа она не думала о Чонгюне. Если думала — ей становилось невыносимым.
Самым тяжёлым был момент перехода из одной крайности в другую. Когда Мёнджун в платье превращалась в Мёнджун в джинсах, когда холодное выражение лица сменялось сияющей улыбкой — в те часы, когда две Ли Мёнджун сосуществовали в одном теле, она думала, что когда-нибудь сойдёт с ума.
Включая и выключая этот тумблер снова и снова, она боялась, что однажды окончательно забудет, кто она на самом деле.
***
— Это что? — спросил как-то Тхэсоп.
Она торопливо принялась убирать со стола.
— Да так, письма, — ответила она.
— Приглашения на свадьбу? — он спросил прямо, и Мёнджун, помедлив, подтвердила:
— Да.
— Ты сама их все складываешь? Так положено? — спросил он.
— Да.
— Давай их сюда.
В тот день они сидели плечом к плечу за журнальным столиком и складывали пригласительные. Тхэсоп аккуратно сгибал листы, а Мёнджун вкладывала их в конверты и заклеивала. Она решила не думать о том, что он чувствовал, работая над сотнями карточек, где ярко сияли их с Чонгюном имена.
***
— Тхэсоп.
— М-м?
— Тхэсоп.
— Да хватит уже звать. Здесь я.
В какой-то из дней, уже лежа в постели перед сном, Мёнджун без конца повторяла его имя. Ей казалось, что она хочет что-то сказать, но, не понимая, что именно, она просто звала его. Тхэсоп в конце концов сел и слегка сжал её щеки. Поцеловав её выпяченные, как у рыбки, губы, он сказал:
— Спи. Я никуда не уйду.
— Уложи меня, — прошептала она, обнимая его за шею.
— Эх, ну и доля моя, — вздохнул он, поглаживая её по спине. Тхэсоп запел тихую колыбельную: «Баю-бай, деточка моя, спи, малютка, сладко...», а затем осторожно коснулся её губ своими. Мёнджун крепко зажмурилась и прильнула к нему.
***
Настал день передачи свадебных подарков. Чонгюн приехал один, без лишних формальностей, привёз с собой огромный сундук. Внутри оказались жемчужный гарнитур для тёти и часы для дяди. Мёнджун примеряла нарядный ханбок, вечернее платье, надевала по очереди комплекты с бриллиантами, рубинами и изумрудами, демонстрируя их дяде с тётей. А Чонгюн тем временем сидел рядом, ел праздничные угощения, приготовленные тётей, и выслушивал нотации её двоюродного брата.
В ту ночь Мёнджун была сверху. Покрасневшими глазами, из которых, казалось, вот-вот хлынут слёзы, она смотрела на него и ритмично двигалась. Тхэсоп протянул руки и обхватил её лицо. Он не стал спрашивать, в чём дело. Вместо этого просто долго-долго целовал её.
Был и день, когда они отправились в поход на ближайшую гору. Тхэсоп забрал Мёнджун после работы, и они поехали в зимний лес. На кемпинге не оказалось ни одной машины, поэтому казалось, будто они арендовали его целиком.
Они поставили небольшую палатку и разожгли костёр. Не спеша ели говядину, поджаривая по одному кусочку, и пили подогретое рисовое вино. Глядя на усыпанное звёздами ночное небо, они включили радио. Мёнджун напевала в такт песне, когда Тхэсоп заявил, что у него есть сюрприз, и достал из сумки карты. Рассмеявшись, Мёнджун расстелила в палатке одеяло.
После кровопролитного карточного сражения Тхэсоп с довольным видом прятал в кошелек банкноты и монеты. Он поддразнивал разозлённую, щурящуюся от обиды Мёнджун, за что в итоге получил звонкий шлепок по спине.
Глядя на звёзды, которые, казалось, вот-вот осыплются с чёрного ночного неба, Тхэсоп произнес:
— Точь-в-точь твои глаза, Ли Мёнджун.
— А?
— Если вот так вырезать, получатся твои глаза.
Он обвёл невидимый круг на небе и сделал вид, что переносит его ей на лицо. Тогда Мёнджун передёрнула плечами и спросила, где он нахватался таких слащавых фразочек.
— Здорово звучит, да?
— Вообще ни разу.
— Я ведь красавчик?
— Говорю же, нет.
— Опять влюбляешься, да?
Он шутливо обнял её со спины, а она со звоном шлёпнула его по руке.
***
На рассвете Мёнджун проснулась первой. Выйдя наружу, она увидела горстку пепла на том месте, где догорали дрова.
«И сердце, в котором остался лишь пепел».
В тот день ей вспомнилась строчка из давно прочитанного стихотворения.
До свадьбы, которая казалась невозможной, оставалось два дня.

Комментарии

Загрузка...