Глава 25

Фальшивка не хочет быть настоящей (Новелла)
Глава
25.
– ...Что?
– Не
думаю, что осталась хоть одна причина
сохранять нашу помолвку.
«Если
подумать, то так и есть.»
Она
уже рассказала Берндии о том, как
справиться с монстрами. А недостающую
информацию за выполненное задание
восполнила Лия.
– Теперь
Вы сможете справиться с монстрами и без
поддержки имперского ордена.
«Отсутствие
нужды в рыцарях имперского Ордена это
отсутствие нужды действовать с оглядкой
на императора.
Вне
всяких сомнений, это станет серьёзным
ударом по гордости Изара.»
На
лице Берндии отразилось смятение от
мысли, что он самолично забил гвоздь в
крышку своего гроба.
Мужчина
внутренне застонал, после чего резко
ответил:
– Не
узнаю, пока не попробую. Нужно иметь
запасной план на случай провала.
– ...Понятно.
Брови-полумесяцы
тут же опустились вниз.
Психея
была заметно расстроена. И, видя её
такой, Берндия ощутил, как сердце сгорает
от нетерпения.
«Я
так с ума сойду.»
По
итогам прошедших событий Берндия смутно
осознал одну вещь: Психея собралась
порвать все связи с Силькисия и исчезнуть
сразу же, как только расторгнет с ним
помолвку.
«И
я даже не узнаю, куда она пойдёт.»
– В
таком случае всё будет в порядке, если
численность монстров снизится до
контролируемого уровня?
– ... – он
в замешательстве уставился на свою
невесту, что продолжала настаивать на
скором расставании.
«А
ведь ещё неделю назад она была той, кто
меня преследовал. Наши отношения
перевернулись в мгновение ока.
И
как всё так обернулось?»
– Герцог?
– ...Тогда
и обсудим этот вопрос.
«Горько,
но ничего не поделать.
Нельзя
медлить с вопросом монстров лишь из-за
моих личных обстоятельств. Я должен
переубедить её прежде, чем с ними будет
покончено.»
Пока
они говорили, карета прибыла в Лестир.
Берндия
подхватил Психею, попытавшуюся выйти
первой, но пошатнувшуюся от внезапного
головокружения.
– Не
упрямьтесь и переждите, пока Вам не
станет лучше. В Вашем состоянии едва ли
Вам удастся найти, где остановиться.
– ...В
таком случае я останусь у Вас на несколько
дней.
«Тяжело
было бы и дальше отвергать его настойчивое
предложение.
Кроме
того, будет лучше положиться на него,
чем ночевать где-нибудь в одиночестве,
бдительно следя за окружением.»
Берндия
первым покинул карету и протянул девушке
руку.
Странно
дружелюбная услуга казалась ей неловкой,
так что Психея слегка присела, выказывая
свою благосклонность.
Отчего
лицо Берндии снова ожесточилось.
«Сейчас
не самое лучшее время уговаривать её
отсрочить расставание. Сейчас это
роскошь.
Нельзя,
чтобы ей и дальше было неловко. Нужно
как можно дольше удержать её в особняке.
Первым
делом надо будет заставить её передумать.»
*****
В
то же время. Герцог Силькисия был в
скверном расположении духа.
– Бесполезные!
Бам!
Бутыль с чернилами, прежде стоявшая на
столе, с громким звуком ударилась о
дверь. Чёрные чернила окрасили дорогой
ковёр на полу.
– Берндия,
Берндия!
В
воздухе свистело прерывистое дыхание.
Герцог был в ярости, словно дикий зверь,
желающий обглодать кости своего врага.
Несколько
часов назад.
Мужчина
поспешил в комнату Психеи, услышав от
Изара, что Берндия порушил весь план. И
там встретил девушку вместе с герцогом,
уже собравшихся уходить.
– Ваша
Светлость, я забираю принцессу.
Было
отвратительно слышать эти слова от
гордо смотревшего свысока мальчишки,
у которого ещё молоко на губах не обсохло,
но уже такого же герцога, как и он сам.
Однако
испытанный мужчиной страх не дал ему
выхватить меч у стоявшего рядом стражника.
Вместо этого он пытался остановить
Берндию словами.
– Это
самое настоящее похищение!
– Это
не похищение. Принцесса, я увожу Вас
против воли?
– Нет.
Я ухожу по собственной воле.
– Как
ты смеешь?! Знай своё место!
Бах!
Не
сумев выстоять против них, герцог в
ярости ударил по столу.
«Я
сделал то, чего ты всегда желала. Даже
прилюдно признал тебя принцессой
Силькисия!
Всё
пошло наперекосяк.»
Как
герцог и боялся, на праздновании в честь
возвращения Лилиан Психея не выказала
и толики благодарности.
«Она
должна была смиренно заливаться слезами
в благодарность за то, что, даже несмотря
на возвращение Лилиан, её не стали
выгонять.
Но
не стала.
Это
было пугающе.
Я
полагал, что она просто смущалась и
потому ничего не показывала, что пройдёт
немного времени и Психея станет прежней.
Но
не стала.
Это
был мой последний шанс удержать Психею
без каких-либо проблем. Но тогда я этого
не понимал.»
Бам!
Герцог
снова ударил кулаком по столу.
Стопки
документов на столе задрожали. Хрустальная
ваза с жёлтыми фрезиями неустойчиво
закачалась, словно вот-вот опрокинется.
Мужчина
гневно взглянул на вазу, после чего
торопливо сел, о чём-то задумавшись.
Затем
Загрузка главы...

Комментарии

Загрузка...