Глава 263: Глава 263: Паникующий Хэ Чжунцзе!

Техника Небесного Императора Хаоса
Техника Небесного Императора Хаоса
Глава 263: Паникующий Хэ Чжунцзе!
Одним скупым движением Лин Фэн извлек ядро из туши Бронированного демонического быка и небрежно бросил его Ян Цзюню. Он мельком взглянул на небо — на горы уже опускались сумерки.
Поймав добычу, Ян Цзюнь пересчитал ядра в своем кармане и радостно воскликнул: — Брат Лин, у меня теперь пять ядер четвертого ранга!
Фэн Мо тоже улыбнулся: — Брат Лин, у меня тоже достаточно.
— М-м, — кивнул Лин Фэн. — Переночуем здесь, а завтра утром вы вернетесь в зону для учеников ранга Хуан.
— Поняли.
Оба парня были достаточно сообразительны и понимали: Лин Фэн намерен идти дальше, в более опасные дебри. С их уровнем сил они лишь стали бы для него обузой.
Лин Фэн осмотрелся и выбрал место возле огромного валуна. Срубив несколько деревьев и прислонив их к скале, он соорудил простенький навес. Это и стало их временным лагерем. Вскоре они развели костер, и Фэн Мо принялся поджаривать на огне свежее мясо демонических зверей.
После плотного ужина они условились дежурить по очереди — ночь в лесу обещала быть тревожной.
«Хр-р-р...»
Лин Фэн заступил на вторую смену. Под раскатистый храп, доносившийся из палатки, он помешивал веткой угли костра, не давая пламени угаснуть. В горах нужно всегда быть начеку, ведь опасность может нагрянуть в любой миг. — Хм?
Внезапно со стороны запада до него донеслись едва уловимые звуки. На его губах заиграла усмешка: — Кажется, это всё-таки не совпадение. Значит, следили за нами весь путь и, наконец, решились?
Благодаря «Безграничному Взору» Лин Фэн уже давно заприметил две тени, крадущиеся в семи-восьми сотнях футов позади. Они явно шли по их следам от самого начала леса. И кем же еще могли быть эти двое скрытных соглядатаев, если не братьями Хэ?
В семи сотнях футов от костра Хэ Чжунцзе с мрачным лицом рассматривал обезглавленную тушу демона и тяжело дышал.
За время преследования они наткнулись на добрый десяток таких трупов. Каждый зверь был убит мгновенно — один чистый разрез на шее и никаких других ран. Будто их всех сразили единственным ударом.
Это зрелище внушало страх... неподдельный страх.
Это значило, что Лин Фэн обладает силой, достаточной для того, чтобы срубать головы демонам начального четвертого ранга одним махом. И хоть эти твари были равны лишь бойцам ранней стадии Преобразования Истока, убивать их столь чисто и быстро...
Хэ Чжунцзе буквально чувствовал запах надвигающейся беды.
Он не сомневался, что и сам прикончит этих зверей, но сделать это столь непринужденно и за один выпад... На такое он был не способен. Вывод был один: каков бы ни был общий уровень сил Лин Фэна, его мастерство меча определенно превосходило его собственное!
— Старший брат, что с тобой? — Хэ Чжунлэй посмотрел на брата, и, увидев мертвенную бледность его лица, сам почувствовал неладное.
— Что со мной? — Хэ Чжунцзе горько усмехнулся. — Этот парень, вероятно, куда страшнее, чем мы себе представляли.
— Подумаешь, убил несколько тварей четвертого ранга, — фыркнул Хэ Чжунлэй. — Старший брат, ты же элитный ученик, разве такие демоны для тебя не легкая добыча?
— Нет... всё совсем не так, — покачал головой Хэ Чжунцзе. — Ты, верно, не заметил ту жуткую ауру, что всё еще витает над ранами этих зверей. Если я не ошибаюсь, это... Намерение Меча!
— Наме... Намерение Меча?! — Зрачки Хэ Чжунлэя резко сузились. — Да быть того не может! Откуда у него Намерение Меча?
— В любом случае, лучше проявить осторожность! — Хэ Чжунцзе прищурился, говоря предельно серьезно: — Не будем спешить. Береженого бог бережет.
Сделав глубокий вдох, Хэ Чжунцзе окончательно решил не лезть на рожон. Осознание того, что у Лин Фэна есть «оружие массового уничтожения», позволяющее убивать противников гораздо сильнее себя — Намерение Меча, — быстро остудило его пыл.
— Уходим, нужно сменить позицию! — Он схватил брата за руку. — Мой названый брат Лэй Линъюнь тоже сейчас в горах. У нас впереди еще два дня, так что сначала найдем его. Разобраться с Лин Фэном втроем будет куда надежнее.
С этими словами братья поспешно скрылись в ночи, более не рискуя преследовать Лин Фэна по пятам.
— Хм, повезло вам, что быстро бегаете!
Лин Фэн презрительно скривился. Как только ауры братьев исчезли из его диапазона восприятия, он тут же выкинул их из головы. Обычные клоуны, не более. — Брат Лин!
Фэн Мо, выбравшись из палатки, протер глаза и лениво потянулся: — Теперь моя очередь дежурить.
— Да забудь ты, иди спи дальше, — Лин Фэн поудобнее устроился в позе лотоса. — Я совсем не хочу спать.
— Эм... — Тем не менее, Фэн Мо присел рядом и улыбнулся: — Тогда давай просто поболтаем.
— Не стоит, — со смехом покачал головой Лин Фэн. — Если мастер Фэн снова хочет обсудить «Скандальную историю императорской наложницы», то я, пожалуй, пас.
— Ха-ха... — Фэн Мо криво усмехнулся, но в этот раз его смех звучал как-то печально. Он всегда старался казаться легкомысленным, ленивым и даже немного пошловатым, поэтому такая внезапная серьезность насторожила Лин Фэна.
— Если хочешь что-то сказать — говори как есть.
Как лекарь, Лин Фэн обладал исключительным талантом читать людей по лицам и тону голоса.
— Действительно, от Брата Лина ничего не скроешь, — слабо улыбнулся Фэн Мо и неожиданно спросил: — Что ты думаешь об имени Му Фэн?
— Му Фэн? — Лин Фэн сжал губы, пристально глядя на друга. — Только не говори мне, что это твое настоящее имя.
— Возможно... — Фэн Мо загадочно улыбнулся. — Мне не нравится это имя, и фамилия тоже не по душе. К несчастью, я ношу её с самого рождения, а вместе с ней — и груз... некоторых весьма отвратительных вещей.
Лин Фэн лишь молча наблюдал за ним. Похоже, у этого парня за спиной целая драма. Му Фэн? Семья Му?
Лин Фэн не знал никакой великой семьи Му в Империи, но по словам Фэн Мо было ясно: его происхождение далеко не заурядное.
Фэн Мо задумчиво помешивал костер прутиком, бормоча себе под нос: — Лучше уж зваться Фэн Мо. Не нужно выбирать, не нужно ни за что бороться. Ха-ха, Фэн Мо — отличное имя! Свободное и беззаботное!
— У каждого свой путь, и каждый должен пройти его сам, не так ли? — Лин Фэн видел в Фэн Мо «хитрого лиса», скрывающего множество тайн.
— Прости, Брат Лин, я пока не могу рассказать тебе всё.
Он посмотрел на Лин Фэна, в его глазах читалось сомнение, но в итоге он просто сжал кулак и замолчал.
— У всех есть секреты, — спокойно ответил Лин Фэн, заложив руки за голову. — Для меня важно лишь то, что мы — друзья.
— Да, друзья! Хорошие друзья! — Фэн Мо тоже лег, засунув соломинку в рот. — Брат Лин, надеюсь, мы ими и останемся.
— Если ты не изменишься, то и я не изменюсь! — Лин Фэн протянул ему руку. Хлопок! Ладони двух юношей встретились в крепком рукопожатии. — Договорились!
Это было обещание двух молодых людей под звездным небом! (Прим. пер.: Скажу лишь одно — происхождение Фэн Мо действительно крутое.)

Комментарии

Загрузка...